I have been teaching English in Italian high schools for 20 years. I taught Spanish some years ago. I love reading, travelling to new countries, gardening and my two cats. I have already translated and published 29 books (you can see them on my Linkedin Profile, in Amazon books and in my fb page Vb traduzioni and in my fb group Valeria's books.)
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Valeria's Italian translation is a work of art...a very beautiful and precious masterpiece! |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Thank you so much to Valeria Dragante. She is a jovial and kind person and a good translator. I don't have word to give thanks to her. I will return to work with her soon. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Magnífica traducción. Puntual y colaborando en todo momento. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Valeria es una buena traductora, atenta y profesional. La recomiendo. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Estoy muy contento con Valeria, la recomiendo. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Valeria es una gran profesional. Ya ha traducido varios de mis libros y estoy encantado con el resultado. La recomiendo ampliamente. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Pidió demasiado tiempo para una traducción de no más de 3 meses. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Muy mal. Pidió una ampliación de plazo y aún así me dejó las dos veces en la estacada. No se puede confiar en ella. No cumple sus promesas. Es una pena. No recomiendo a esta traductora. Suele coger demasiadas obras a la vez y luego se cansa o se ve apurada y no puede cumplir con todos y acabarlas. Falta de resposabilidad y tacto con los autores. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Valeria and Cinzia were a pleasure to work with. The translation was produced on time, and I would thoroughly recommend them |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Completamente irresponsable. Incumplió con el trabajo al que se había comprometido sin dar explicaciones de ninguna clase, y al serle requerida una respuesta fue irrespetuosa y grosera. No debería estar en Babelcube. Personas como esta desprestigian el buen hacer de los traductores serios que participan en esta plataforma. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Casi un año esperando la traducción de la primera parte de una novela . Aún así esperé, pues soy muy flexible. Pero el plazo de fecha caducó durante meses sin recibir ninguna noticia por parte de la traductora. Acepta demasiados proyectos cuando no hay tiempo material para tantos. Por ello no recomiendo a nadie perder su tiempo esperando a que le traduzca su obra, pues tendrá pocas garantias de compromiso en la entrega en fechas indicadas. Esta plataforma tendria que limitar el numero de traducciones aceptadas por una sola persona, para evitar situaciones como esta, con traductores que ansían acaparar volumenes de trabajo incoherentes. Mi consejo a los autores: busquen traductores que tengan máximo un proyecto en desarrollo, y muchos terminados bien valorados. No como en este caso. Con 20 en cola y otros 20 que se cancelarán. |
|||
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Editor and proofreader
|
Not provided
|