I am a translator, and an English Language and Language Policy consultant. Formerly, I headed the Translation Unit of Cameroon's Ministry of National and, later, Basic Education.
Prior to holding the aforementioned post, I was Assistant Research Officer in charge of English Translations in the same Ministry.
I started my career as a translator in 1997 in the country's Ministry of Industrial and Commercial Development.
My education includes studies in French and Translation at the Centre de Linguistique Appliquée of the French University of Franche-Comté, Besançon, French and English at Cameroon's University of Yaounde, Translation at Cameroon's University of Buea, and English Language at Cameroon's Universities of Yaounde I and Douala.
After over twenty years of translating administrative, educational, commercial, health and several other types of text, I have now developed interest in book or literary translation.
This has, however, not undermined my interest in commercial translation and research.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Merci James pour votre participation à cette nouvelle. Que les vents du ponant puissent porter vos projets vers la réussite... |
|||
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: James expressed as well available as understanding and listening for my first translation request into english. Many thanks and keep up your excellent work! |
|||
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Merci James pour avoir continué cette aventure... |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Travail fait avec précision. Merci pour cette traduction, James. |
|||
English
|
Main translator
|
Not provided
|