Lorsque Éryx et son compagnon Boentos arrivèrent à Massalia, les deux larrons décidèrent de dépouiller le sanctuaire d'Artémis. À leur grand désarroi, le projet avorta : surpris par les gardes de la cité phocéenne, ils durent quitter précipitamment le Lacydon, le port de Massalia, à bord d'une frêle embarcation. Mais ce que les deux larrons ne savaient pas, c'est que leur péripétie les porta au-delà des colonnes d'Héraklès, jusqu'à l'île d'Érytheia.
En cette contrée s'étend le plus beau des vergers : le jardin des Hespérides !
inconnu
Une lame plus forte que les autres rossa notre frêle embarcation ; l'écume explosa dans le caboteur tanguant sous le choc rude de la vague. Au-dessus de nos têtes, des nuées aussi sombres que le Titan Érèbe, fils de Chaos, évoluaient avec la rapidité de l'éclair : le temps présageait l'arrivée d'une tempête, dont seule une offrande à Zeus Zénoposeidon aurait pu apaiser les illustres colères du dieu Océan. Sous la fureur des éléments, la voile gonflait et claquait, prête à faire rompre le mât. Durant un instant d'angoisse, je jetai un regard d'effroi vers le Beugleur. Il répondit à mes attentes avec un demi-sourire en coin :
“Je te l'avais dit, Éryx, on ne plaisante pas avec les Dieux. Si nous nous en sortons vivant... je t'offrirai deux nuits d'enfer avec une pornai1...”
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by James Wung Zeh, PhD
|
|
Author review: Merci James pour votre participation à cette nouvelle. Que les vents du ponant puissent porter vos projets vers la réussite... |
Italian
|
Already translated.
Translated by Lucia Massaro
|
|
Author review: Merci Lucia pour ce "jardin des Hespérides". Un verger où vos yeux se délectent de ce lieu enchanteur, domaine fertile de dame Héra... Amitiés, Phanès |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Maria Luiza Nery
|
|
Author review: Merci à Maria Luiza qui a travaillé dans le temps imparti et a offert une excellente qualité de travail. |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Belén Eslava Urío
|
|
Author review: Merci Belén pour votre traduction. Vous aussi, j'espère que vous trouverez vote "jardin des Hespérides". Amitiés, Patrice |