Sous la voûte étoilée de l’île de Kassos, située en mer Égée, un vieil écumeur conte à son petit-fils ses nombreuses aventures autour de la Méditerranée. Ce vieux forban d’Électryon relate à l’enfant ses antiques odyssées au-dessus de la mer Tyrrhénienne, dont une péripétie particulièrement étrange, éprouvée dans la région de Campanie. Après un palpitant naufrage, Électryon et son ami Calomos seront recueillis par une étrange hôtesse : la mystérieuse Circé…
Genre: FICTION / Action & AdventureINCONNU
Au zénith de la mer Égée, la voûte céleste du Titan Coéos déployait son obscure pelisse, ensemencée d’éclats de diamants — les étoiles scintillaient au sein de la Voie lactée. Enclavée entre la grande Crète et Karpathos, l’île de Kassos dévoilait sa beauté sauvage par la grâce de la pleine lune Circé. Les rivages déchiquetés de cette perle des Cyclades épousaient les rouleaux languissants de la mer de Crète. La sublime Aphrodite aurait bien pu émerger de l’écume nacrée, mourant sur les nombreux brisants de Kassos, dont les vaisseaux de guerre de l’Alliance athénienne redoutaient de s’y échouer. Agriffée au-dessus d’un promontoire, une cabane de pêcheur affrontait le souffle de notos, un vent du sud. Cet Éole d’été emportait les embruns jusqu’au seuil de l’humble masure et y déposait son fumet saumâtre jusqu’aux narines de deux âmes rayonnantes.
À la faveur d’une flamme pâlotte, un vieillard et son petit-fils profitaient de l’instant présent. Le vieux marin, le visage sculpté par le temps, lui contait pour la énième fois ses aventures passées. Il avait tant parcouru le vaste océan, que l’épaisseur d’une encyclopédie n‘aurait été assez corpulente pour y déposer ses récits. Ses lèvres, crevassées par l’air salin et l’austérité des conditions climatiques, enluminaient ses odyssées de contrées exotiques improbables, issues pour la plupart de son imaginaire fertile...
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by James Wung Zeh, PhD
|
|
Author review: Merci James pour avoir continué cette aventure... |
Italian
|
Already translated.
Translated by Emanuela Greco
|
|
Author review: Du sombre domaine de l’ambiguë Circé, peut-être trouverez-vous, Emanuela, de nouvelles voies vers des lendemains enchanteurs... |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Paula Santos Pereira
|
|
Author review: Merci à Paula pour cette traduction où le fantastique côtoie l'histoire Antique. |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Carmen Regred
|
|
Author review: Pour Carmen, N’avais-je pas dit : "une étoile parmi la Voie lactée" ? **** * |