Prendre le temps de mettre des mots sur ce qui se trame à l'intérieur, c'est honorer ses ressentis en leur donnant vie et leur permettant d'exister. Ce recueil permet de voyager dans un univers où les expressions communiquent d'une manière subtile pour partager un parfum d'Amour et de volupté.
Genre: BODY, MIND & SPIRIT / GeneralJe me suis cherchée depuis ma tendre enfance
Car je n’ai jamais trouvé ma place
Je me suis toujours sentie différente
Dans un monde que je ne comprends pas
Un monde que j’ai du mal à admettre
Je ne comprends rien du mécanisme
Je ne sais pas comment font ces autres
Suis-je malade ? Folle ? Ou juste différente ?
Ce monde n’accepte pas la différence
Alors j’ai renié mon identité
J’ai fait comme les autres
Pour être acceptée
Pour faire partie d’un groupe
Pour exister
Avec le temps, le gouffre s’est élargi
Entre moi et les autres
Je souffre mais je ne dis rien
Je fais semblant alors que j’ai besoin de vérité
Je m’efface alors que j’ai envie de m’affirmer
C’est quoi cette vie
Cette mascarade, cette pièce de théâtre…
Où chacun persiste à jouer un rôle
Language | Status |
---|---|
Dutch
|
Already translated.
Translated by Els Landsheere
|
|
Author review: ravie d'avoir pu collaborer avec Els sur la traduction de mon livre. Elle a su mettre en valeur mes propos avec fidélité et professionnalisme et j'en suis reconnaissante. |
English
|
Already translated.
Translated by Anis-Tristan Bouslamti
|
Greek
|
Already translated.
Translated by Ermioni Politaki
|
|
Author review: Ravie d'avoir pu collaborer avec Ermioni Politaki sur la traduction grecque de mon livre. Je recommande son travail volontiers. |
Italian
|
Already translated.
Translated by Chiara Varriale
|
|
Author review: Ravie de renouveler ma collaboration avec Chiara sur la traduction de mon douzième livre. Merci pour l'implication et le professionnalisme dont tu as fait preuve. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Luís Pereira
|
|
Author review: J'ai pu collaboré avec Luis Pereira lors de la traduction portugaise de mon dernier livre. Il a su mettre en oeuvre des qualités d'adaptabilité et de rigueur dans la mise en place de son travail et j'en suis reconnaissante |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Maryi Hernandez
|
|
Author review: ravie d'avoir pu renouvelé ma collaboration avec Maryi Hernandez à travers la traduction de ce livre. Je suis reconnaissante notamment envers son sens de l'engagement et sa rigueur qui contribuent à une version finale de qualité |