Qu’arrive-t-il lorsqu’un homme réalise son rêve ? Perd-il toute raison d’avancer ? Ou bien au contraire utilise-t-il ce rêve comme source de courage et d’inspiration le propulsant vers d’autres rêves, peut-être plus grands encore ?
Ce sont là les questions que se pose Glaide, adolescent de 17 ans discret et philosophe, dont la seule raison de vivre est l’espoir qu’il réalisera son rêve : aller dans un Autre Monde… Un monde de mystères, de batailles épiques et d’aventures.
C’est pourquoi lorsqu’un jour un monstre de cauchemar apparait devant ses yeux et s’en prend à ses amies Gwenn et Emily, il n’hésite pas un instant à se jeter dans la mêlée avec à ses côtés son éternel complice Jérémy, porté par la joie et l’excitation à l’idée que ses prières aient été enfin entendues…
Un vieil homme inconnu apprendra alors au groupe que le temps est venu pour eux de se rendre sur Galadria : un autre monde où magie et monstres règnent en maitres. Les deux filles seraient des Maggs, ces magiciennes blanches altruistes dont Galadria a tant besoin, et dont la survie est assurée par des Protecteurs, rôle qui incombe aux deux garçons.
Cependant à peine les adolescents découvrent-ils cette nouvelle terre que leur guide perd la vie, les laissant seuls et désemparés…
Annoncés comme de simples Maggs et Protecteurs, les quatre amis découvriront bien vite qu’ils sont attendus par les uns et redoutés par les autres. Tour à tour accueillis, protégés, puis traqués et pourchassés, ils finiront par se douter que l’acharnement avec lequel des ennemis qu’ils ne connaissent même pas cherchent à tuer Glaide cache quelque chose.
Leur aventure en quête de réponses va les amener à découvrir cette terre si incroyable, ses habitants, ses villes, mais aussi les maux qui l’accablent et leur rôle dans tout ceci. Et alors que ses compagnons cherchent désespérément un moyen de rentrer chez eux, refusant des responsabilités trop lourdes qu’on leur impose et fuyant une réalité trop dure, Glaide n’a plus qu’une seule idée en tête : commencer sa nouvelle vie dans ce qu’il appelait autrefois l’Autre Monde…
******
Les "Chroniques de Galadria" racontent l’histoire de Glaide, un jeune homme qui réalise son rêve en allant sur un Autre Monde, et par conséquent le récit est centré sur ce qui lui arrive et comment il l’expérimente, ainsi que sur sa manière de penser. Cela permet de comprendre ce qui le guide, d’où viennent ses doutes et sa force, et fait de lui un personnage auquel il est facile de s'identifier.
Ainsi les "Chroniques de Galadria" ont-elles la vocation de proposer au lecteur à la fois une aventure épique de Fantasy en six volumes pleine de rencontres, d’action et d’émotion comme il sied au genre, et un récit initiatique plus profond, amenant des questionnements sur notre manière de penser et de percevoir notre vie, où les obstacles rencontrés par le héros rappellent ce que nous vivons.
Cette histoire peut être découverte pour l’un ou l'autre de ces deux aspects mais ne prend toute son ampleur et tout son sens qu’une fois les deux combinés.
Genre: FICTION / Action & AdventureLe volume 1 des Chroniques de Galadria est un peu particulier puisque je l'offre actuellement gratuitement, pour permettre aux gens de découvrir l'aventure (sauf chez Amazon qui pose de sacrés problèmes pour mettre un livre à 0€ : de temps en temps le livre repasse à 0,99$ sans que je puisse y faire quoi que ce soit).
En général Apple seul génère une bonne centaine de téléchargements par mois et le livre a une moyenne de 4 étoiles sur 5. De nombreux commentaires et e-mails ont aussi mis en avant le fait que l'histoire et le style s'amélioraient au fur et à mesure des volumes.
En revanche pour ce qui est du classement je ne sais pas où regarder donc je vous invite à aller voir la page du livre directement sur les sites où il est distribué !
C’est seulement à cet instant qu’il remarqua le paysage qui l’entourait : il se trouvait dans une clairière et le soleil se couchait, c’était le crépuscule. Devant lui, une rangée d’arbres semblait former une arche menant à la lisière du bois. Autour s’étendaient les ténèbres insondables de la forêt. Il constata également que tout semblait recouvert d’une fine couche de givre, mais il ne faisait pas froid, la température était même idéale. Tout scintillait autour de lui.
Lentement il se leva. Son esprit était comme arrêté : il ne pensait plus, ne réfléchissait plus, pour que seul demeure l’instant. Ses yeux se posèrent sur le paysage qui l’entourait. Il lui était impossible d’articuler une parole, le silence était total.
Attiré par la lumière du soleil, il se déplaça jusqu'à la lisière des arbres en passant sous l’arche de verdure, et contempla alors une gigantesque plaine qui s’étendait à perte de vue. Elle était envahie par les herbes hautes auxquelles le soleil couchant donnait des teintes dorées et cramoisies. Elles se balançaient doucement, caressées par une brise douce et agréable que Glaide ne tarda pas à sentir.
Celle-ci souleva ses cheveux et fit bruisser les feuilles des arbres dans son dos, créant ainsi une mélopée magique. L’adolescent interpréta cela comme un signe de bienvenue.
Son esprit se remit soudain à fonctionner, et il fut submergé par l’émotion. Il sentit des larmes de joie couler sur ses joues.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Amy Trahearn
|
|
Author review: Working with Amy was awesome: she accepted to put the translated material on Google Doc as she moved on so I could have a look, her translation truly caught the feelings and atmosphere I built, she agreed to discuss some words and expressions until we found something we both liked, and she even led me to modify a few things in the original French version! In short: I wanted a great English translation and I got it (so much so that I'm afraid the original French version will look pale in comparison)! |
Italian
|
Already translated.
Translated by Annalisa Blè
|
|
Author review: Annalisa has been very helpful during the whole process: easy to reach, quick to answer, ready to provide whatever additional material was necessary... The book came a bit later than expected and the quality of the translation is yet to be confirmed, but I hope we'll be able to work together on the rest of the series! |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Celina Riguetti
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Jose Saiz de Omeñaca Monzon
|
|
Author review: Jose has been very easy to work with: he answered my e-mails, translated anything additional without a problem and even helped with the communication around the book! However since my Spanish is very low I can't judge the quality of language or how close it is to the original content. |