En esta sociedad multicultural como la nuestra, la labor del traductor como mediador intercultural cobra especial importancia e interes. Hoy día, nosotros los traductores nos hemos convertido en profesionales convertidos de conectar las realidades de dos culturas diferentes a modo de eslabón invisible. Un buen traductor debe ser capaz de adaptar un mensaje expresado en una lengua origen a una lengua meta impregnada de una cultura totalmente diferente Por esta razón, el verdadero logro de cualquier traductor es el de mantenerse invisible ante los ojos de un receptor meta que concibe el texto que recibe como un constructo nuevo y no como un producto que ha sufrido un proceso de transformación.
Por todo lo expuesto anteriormente, creo que es ahora, en una época en la que se está fomentando tanto la interculturalidad y la comunicación entre las culturas más diversas, cuando los traductores debemos hacer nuestro ejercicio de autorreflexión. Porque es ahora cuando más se nos necesita, pero también es ahora cuando más se nos valora.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Trabajar con Gerardo es todo un acierto. Ha sido una sorpresa conocerlo y sin duda, me alegro mucho de haber dejado mi libro en sus manos. Una traducción maravillosa y una atención sublime... ¡Contactad con él si necesitáis de un gran profesional! |
|||
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Trabajar con Gerardo siempre es un placer. Un trabajo excepcional. 100% recomendable |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
|
German
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
Not provided
|