Déjà presque 100 exemplaires vendus en trois jours !
Une histoire riche de poésie, de tendresse et d'humour abordant de manière décalée et bienveillante la maladie d'Alzheimer.
La rencontre entre deux femmes extraordinaires que trois générations séparent, réunies dans une seule et même entité artistique universelle. Cette aventure humaine riche de poésie et de tendresse nous fait passer du rire aux larmes. Alice et Piuma font valser la vie sur la mélodie du temps qui passe... "(...)Jouer, elle peut le faire de chez eux, mais Alice, elle veut qu'on l'écoute, elle veut semer, créer de l'émotion, partager, vibrer avec le monde à l'unisson. Dans leur appartement, les pièces sont trop petites, les murs trop serrés, les notes n'ont pas la place de s'envoler, elles se cognent contre les murs et se meurent étouffées. Les notes ont besoin d'espace pour voler, diffuser, répandre, s'évader et parler. Elle sont bavardes, elles ont des tas de choses à dire, or pour échanger, il faut être au moins deux(...)".
VISIONNEZ LA BANDE ANNONCE DU LIVRE :
https://www.youtube.com/watch?v=SmZCpyCAXO8&ab_channel=MagaliDubreuilBourguet
Genre: LITERARY COLLECTIONS / GeneralCe livre vient juste d'être édité au 02 Avril 2021 et compte déjà presque 100 exemplaires vendus.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Emily Nicholls
|
|
Author review: Un travail très rapide, peu d'échanges mais une belle efficacité. Je recommande Emily. |
Italian
|
Already translated.
Translated by Mafalda Morelli Ottiger and Alessandra Elisa Paganin
|
|
Author review: Excellent travail je suis très satisfaite du résultat et prête à retravailler avec Mafalda et Alessandra sur d'autres ouvrages. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Marquielly Lopes Gonçalves de Oliveira
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Sandra Martínez
|