Goin'east by Alex Montrasio

Un episodio tragico della immigrazione cinese in America dà lo spunto per raccontare l'epopea di una famiglia attraverso un secolo di storia cinese e americana.

Goin'east

Un episodio tragico della immigrazione cinese in America dà lo spunto per raccontare l'epopea di una famiglia attraverso un secolo di storia cinese e americana.
In questo breve racconto conoscerete un ragazzo rimasto orfano da piccolo, un vecchio che convive con il segreto di una vita, una principessa bellissima e un mistero che pian piano si svelerà attraverso la spiegazione diretta dei protagonisti.

 

Genre: FICTION / Historical

Secondary Genre: FICTION / Romance / Historical

Language: Italian

Keywords: western, romance, history, Los Angeles, Chinese, Immigration

Word Count: 5500

Sales info:

Since the first publication (january 2017) the novel is among the 50 top rank in the categories historical fiction and short stories


Sample text:

Il 24 ottobre del 1871 Robert Thompson fu ucciso durante un regolamento di conti tra bande rivali nella Calle de los Negros, una delle vie più malfamate della China Town di Los Angeles. In circostanze normali il delitto non avrebbe suscitato scalpore perché Thompson era un faccendiere, cliente abituale dei bordelli cinesi e noto alle forze dell’ordine per piccoli furti, truffe, gioco d’azzardo. Insomma, era tutto fuorché una persona rispettabile, ma Thompson era bianco, ed era stato assassinato da un giallo.

Maledetti gialli.

Nel giro di poche ore la notizia dell’omicidio di Thompson fece il giro della città. Scalpore, indignazione, rabbia. Ben presto una folla inferocita si radunò in Calle de los Negros in cerca di vendetta. Ad agitare gli animi dei rispettabili cittadini losangelini non erano soltanto brama di giustizia spiccia o insensato razzismo. La vera motivazione era molto più materiale e aveva lo spessore della carta filigranata, quella di colore verde con il volto di George Washington stampato in bella vista. Dollari, denaro. Il commercio locale — già in crisi per gli effetti della Guerra di Secessione — non poteva competere con i prezzi delle mercanzie vendute dalla sempre più numerosa comunità cinese. Si trattasse di seta, carne, riso, verdure, spezie o donne era lo stesso: se volevi qualcosa, potevi essere certo che dai gialli l’avresti trovata a metà prezzo.

Basta. Era tutta colpa dei gialli. Le leggi antirazziali promulgate pochi anni addietro proteggevano la pelle scura, non gli occhi a mandorla.

Così accadde che la notte del 24 ottobre 1871 una folla inferocita mise a ferro e fuoco China Town sotto gli occhi impassibili della polizia locale. Non fu un linciaggio, ma un massacro, perché gli assalitori torturarono, mutilarono, uccisero chiunque capitasse tra le loro mani.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Mauro Gussoni
French
Already translated. Translated by Chloé CARDOSO
Portuguese
Already translated. Translated by ADERITO FRANCISCO HUO
Spanish
Already translated. Translated by Raquel Camargo
Author review:
The translation was accurate and delivered in timely manner: thank you Raquel for the excellent job.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return