Ana García García (translator)

(12)


Translator

Ana garcía garcía

MI DISPIACE, MA IN QUESTO PERIODO NON HO TEMPO PER LA TRADUZIONE DI LIBRI. TORNERÒ DISPONIBILE IL PRIMA POSSIBILE.

Mi chiamo Ana, sono una madrelingua spagnola. Ho maturato un’esperienza ultradecennale come traduttrice italiano-spagnolo e  viceversa in diversi settori (alberghiero, turistico, legale, informatico, accademico, immobiliare, edile, cosmetico, cinematografico…). Inoltre, dal 2013 ho cominciato a realizzare traduzioni letterarie. Fino adesso ho tradotto i seguenti libri:

Oroscopo (Horóscopo) di Claudio Ruggeri

La nota stonata (La nota discordante) di Claudio Ruggeri

La valigia sotto il letto (La maleta bajo la cama) di Fabio Venuti

Con BABELCUBE:

Parole dall'aldilà (Palabras desde el más allá) di Claudio Ruggeri

Astralis - Il giorno degli dèi (Astralis - El día de los dioses) di A. J. Mitar

L'assistente ideale (La asistente ideal) di Cecile Bertod

Inaspettatamente a Orion Lake (Inesperadamente en Orion Lake) di Luca Bonardi

Menhir (Menhir) di Dominique Bisset

I Colori del male (Los colores del mal) di Lidia del Gaudio

Tutte le cose al loro posto (Todas las cosas en su sitio) di Giulia Dell'Uomo

 

 

Me llamo Ana, soy española. Tengo una experiencia de más de diez años como traductora del italiano al español y viceversa en gran variedad de ámbitos (hotelero, turístico, legal, informático, académico, inmobiliario, la construcción, cosmético, cinematográfico…). Además, desde 2013 he empezado a realizar traducciones literarias. Estos son los libros que he traducido hasta ahora:

Horóscopo (Oroscopo) de Claudio Ruggeri

La nota discordante (La nota stonata) de Claudio Ruggeri

La maleta bajo la cama (La valigia sotto il letto) de Fabio Venuti

Con BABELCUBE:

Palabras desde el más allá (Parole dall'aldilà) de Claudio Ruggeri

Astralis - El día de los dioses (Astralis - Il giorno degli dèi) de A. J. Mitar

La asistente ideal (L'assistente ideale) de Cecile Bertod

Inesperadamente en Orion Lake (Inaspettatamente a Orion Lake) de Luca Bonardi

Menhir (Menhir) de Dominique Bisset

Los colores del mal (I Colori del male) de Lidia del Gaudio

Todas las cosas en su sitio (Tutte le cose al loro posto ) de Giulia Dell'Uomo

 

 


Native language: Spanish
Translates from: Italian
Translates into: Spanish


User links: Website Facebook

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Author review:
Ana has been working with me for a couple of years by now and she translated many of my books into spanish, her work has always been an high level of translations that made my books appreciated in native spanish countries.
Spanish
Main translator
Author review:
Grande professionalità in tutte le fasi, precisa nel rispettare tutti i tempi come da contratto di Babelcube Ottima qualità della traduzione. Non sono a conoscenza di azioni di marketing.
Spanish
Main translator
Author review:
Professionale, precisa, puntuale (traduzione consegnata con largo anticipo).
Sempre disponibile e propositiva.
Una grande professionista!
Spanish
Main translator
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Main translator
Spanish
Main translator
Spanish
Main translator
Spanish
Main translator
Author review:
Ottima traduttrice. Seria, affidabile e professionale.
Spanish
Editor and proofreader
Author review:
Cinque stelle tutte meritate! Traduttrice professionale e precisa con un lavoro fantastico di squadra con l'editor.
Marcela Gutiérrez Bravo e Ana García García grazie infinite!
Bravissime!

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Main translator
Author review:
Traduzione accurata e professionale e ottima comunicazione.
Spanish
Main translator
Author review:
Molto professionale e disponibile.
Spanish
Main translator
Author review:
Grande disponibilità e professionalità.


Return