I was a student for a long time, due mainly to eclectic interests. I did some psychology, linguistics, and finally got a bachelor's degree in biology. I majored in literary translation (English–Dutch) for a master's degree. I am also a sworn translator for English–Dutch and for Dutch–English. As a hobby, I like to learn languages and I hope to one day be able to call myself a polyglot. For the time being, I am fluent in Dutch (my native language), English, and Esperanto, and I speak French well enough to translate out of that language, if not yet into it.
I have translated some shorter books, and think I am now ready to tackle somewhat longer, more involved translation jobs. Please consider me for your book(s)!
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Author review: Highly recommended translator! |
|||
Dutch
|
Main translator
|
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Author review: Thank you for an amazing translation! Quick and reliable...Highly recommended! |
|||
Dutch
|
Main translator
|
|
|
Author review: My collaboration with Vincent Oostelbos for the Dutch translation of "The Aging Gap Between Species" has been excellent as he provided an excellent translation despite the niche jargon terminology of the book. The ease of communication with him has also been appreciated throughout the project. |
|||
Dutch
|
Main translator
|
Not provided
|