I am a focused professional, task-oriented, proactive, and quick in solving problems. I work well in a team, either being commanded as in delegating tasks to co-workers. I am thorough and conscious about the quality of my job, as well regarding the deadlines. With a high cultural level, learning new procedures and routines becomes easier to me, besides stimulating my personal interest in continually growing in personal and professional areas.
Fluent Spanish, learned as a second native language from my parents, immigrants from Chile. It has been improved regularly through constant trips to Chile and Argentina, besides continuous contact with friends and relatives, by social network websites or phone.
Fluent English, learned mostly at Wizard Idiomas language school, but improved and developed in a self-study approach, giving classes at the same school previously mentioned, and a vacation exchange program in Toronto, Canada during July/2012 (at Kaplan International Colleges – PLI Toronto).
I performed translations to Editora Hagnos, Editora Z3, besides material from Compassion Brazil. I also worked translating descriptions of EYO cell phones to a website. I do freelance translations to individuals and to the translation agency BLC in Campinas, SP, Brazil as well.
I have knowledge for translations in literature, religion, IT, technology and the like areas, as well being willing to assimilate new knowledge, if any. In average, I translate about 500 words per hour, with variations depending on the type and complexity of the source text.
I work with the electronic tools Trados 2008, Trados Studio 2009, 2011, 2014, Smartling and Across.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Patrícia Susana Cornejo Chamorro and Jerusa Andrea Cornejo Chamorro make a very good team. They are a pleasure to work with: independent, resourceful, fast and very professional. They do pay attention to details in format (like MS Word styles in the different types of text) aside from content. Highly recommended! |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Definitivamente, Patrícia Chamorro es una profesional de la traducción absolutamente recomendable. No sólo interpretó muy bien los variopintos detalles y complejidades de la obra, sino que aportó con su exquisita calidad personal un toque particular que hizo de toda la experiencia un evento memorable en mi vida de escritor. He disfrutado mucho de su visión. Valoro su agudeza, su entrega y compenetración, su impecable cumplimiento en los plazos. Me siento honrado por su trabajo. Y agradecido. Recomiendo sin halagos, sino con convicción su trabajo en la traducción. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: I was really happy working with Patricia. She was extremely professional, hardworking and pleasant to work with, who met every deadline that we agreed to. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Patrícia ha sido un encanto durante todo el proceso. Una excelente traducción y disposición y el material, entregado dos o tres semanas antes del plazo. La recomiendo totalmente; yo contaré con ella, sin duda, en proyectos futuros! |