I'm fond of reading, speaking and learning. So for me the best way is to translate books especially self-improvement ones. I'va already translated technical brochures and websites and I wish I could do it with books now
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Great job. Eager and delivered in a timely fashion! |
|||
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Florence is an excellent translator in every respect and is a pleasure to deal with. Her communication is first class and the finished product is top quality. We have no hesitation in recommending her to other authors and publishers. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: La peor experiencia, sin duda. Nunca hubo comunicación , por muchos mails que le envié para ver si tenía dudas o cómo traducir ciertas partes. Siempre decía que todo bien y que no necesitaba consultarme nada. Cuando se acercó el plazo de entrega, me pidió 3 semanas más para que su madre hiciera la revisión definitiva de su traducción. Cuando pasaron esas tres semanas me envió un escueto mensaje diciendo que no tenía tiempo para mi novela (habían pasado meses y el plazo de entrega era al día siguiente). Le pedí explicaciones, ya que ella dijo que ya estaba traducida, y que diera alguna solución: darme lo que tuviera para dárselo a otra persona y no empezar de cero, que cancelara el proyecto... Pero jamás respondió ni apareció ni canceló la traducción, de modo que ni siquiera me permitía buscar nuevo traductor. sólo contactando con atención al cliente, he logrado cancelar un trabajo inexistente de alguien desaparecido. |