Sono madrelingua portoghese ( brasiliano), ma con una passione da sempre per la lingua italiana. L'amore per le traduzioni è sorto quasi per caso, ma contina ad crescere.
Faccio traduzioni portoghese - italiano e italiano- portoghese.
Seguo le ultime regole del accordo ortografico lusofonico quando scrivo in portoghese.
Lavoro in ambito socio assistenziale, ma il mio sogno è quello di sostenermi con le traduzioni.
Attualmente collaboro con il sito : http://www.studentconnect.it/
In questo momento non sto prendendo in considerazini nuovi progetti su Babelcube.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Ottimo lavoro, eccellente collaborazione! |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: Assegno il massimo dei voti per la professionalità e disponibilità. Nel corso del lavoro abbiamo comunicato senza problemi e la traduttrice ha coinvolto di sua iniziativa una editor per validare il lavoro. Very professional, translation delivered on time. |
|||
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: Elaine Beatriz de Sousa Pagliaro and Marta de Camargo Fernandes sono molto professionali, traduttrice e editor con cui ho avuto un rapporto costante. Molto attente e precise! Consiglio vivamente la loro collaborazione. |
|||
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: Una traduzione eccellente e un'ottima revisione. Un lavoro fatto con serietà e dedizione. |
|||
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: Il lavoro fatto dalle due traduttrici è ottimo, eseguito con cura e attenzione ai dettagli. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: sono molto soddisfatto di Marta, è stata veloce, brava e gentile. L'editore Daniele Aiolfi |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: ottimo lavoro, grazie Marta |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: She accepted my translation request but, at the end, she couldn't make it for personal reasons. I really liked the fact that she found an alternative translator for me, and that she answers really fast to messages. I think that Marta is a serious translator, because she sent me the ten pages before dismissing the contract and after having found the substitute. It was a pleasure to meet her :) |
|||
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: Veloce, pratico, preciso. Ottimo lavoro, sono molto contento di come si sia creato un legame con la traduttrice e che ogni qualvolta avesse dubbi su certi termini mi abbia scritto per ottenere precisazioni. 5/5! |
|||
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
Not provided
|