My name is Cecília Calheiros, I'm 33 years old and since I can remember I've been in love with the English language, and that's why I became an English letters student. My love for English has made me see how many people find themselves unable to read books, magazines, newspapers and etc in English, and that was the moment when I realized that I could use my knowledge to bring different cultures together.
I have translated two books on this platform, plus donated over 2000 words as a volunteer translator, which made possible for me to acquire some experience in more technical translation, leaning towards the medical, finance and IT fields. As a freelance translator I have also translated mostly academic works, such as abstracts for different kinds of research articles, and I have participated in open translation tests focused on literary translation.
My CAT Tools of use are: SmartCat, MateCat and WordFast.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: I let publication of this novel go beyond what is even remotely reasonable and Cecilia never complained. My apologies to her. We are due to publish in the next couple of weeks finally. Cecilia is extremely talented. She expertly crafted my most popular novel from English into Portuguese. She made sure it was still artistic and maintained the heart of the novel, using excellent grammar and her translation was precise. I think there is an art to translation, I believe the translator must be a unique sort of artist with words, I've said this for other translators of my work because I only work with the best. But, Cecilia absolutely has this talent. She’s professional, and met her deadline though I did not. I recommend her 100% and without hesitation. Thank you, Cecilia. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|