With over 10 years of experience in translation, localization, and project management, I specialize in IT, healthcare, marketing, multimedia, and webpage translation, delivering high-quality results between English, Italian, and Spanish. My journey began with a deep passion for languages, which led me to earn advanced degrees in translation technologies and localization management. I am proficient with a wide range of translation and CAT tools, including SDL Trados, MemoQ, and SmartCat, ensuring efficiency and accuracy in every project. I also have expertise in terminology mining, allowing me to extract and manage specialized vocabulary to maintain consistency across complex projects. Additionally, I have strong skills in regular expressions (regex) and a strong knowledge of programming languages such as Python, C++, HTML, CSS, and JavaScript, which I integrate into localization workflows when needed.
I have been working as a project manager for several years, and successfully led complex localization projects, overseeing cross-functional teams and ensuring the seamless coordination of translation workflows. I have a strong track record of collaborating with industry-leading clients, consistently meeting tight deadlines while ensuring linguistic accuracy, style consistency, and cultural relevance.
Beyond my technical expertise, I take pride in the creative aspects of transcreation, bringing a keen sense of cultural nuance and tone to marketing and multimedia projects.
Let’s connect and discuss how I can help ensure your content—whether it's marketing copy, a website, or multimedia—resonates with your target audience while delivering maximum impact through technical precision and creative flair.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Alessio Coci, worth giving this five star review. First, this translator is very diligent and open for talks. Why, he even completed the translation of Stuttering before the deadline. He is not hard to deal with. Although this is our first deal, I will use him for other works if he has the time and I confidently recommend him for other authors and publishers. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: This translator is always on time and highly professional. I recommend him without reservation. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Alessio Coci. I've rated this translator before. He is a wonderful translator. I didn't hesitate to give a five star rating. He is diligent, on time, and quite professional. |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Alessio Coci did an amazing job translating Even for Anarchists and Cowboys. He was quick, accurate, and professional from beginning to end. |
Title | Translate into | Role |
---|---|---|
English
|
Main translator
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Italian
|
Main translator
|
Not provided
|