Quasi tenebra by Daniele Trevisan

Horror

Quasi tenebra

Il mondo sta per finire ma nessuno sembra accorgersene.

Le anime dannate hanno trovato un varco per passare nella nostra dimensione e l’esodo è iniziato. Solo Drake e Ares possono vederle e forse hanno anche il potere di fermarle.

Ciò che manca loro è il tempo e la forza di lottare, di combattere una battaglia che non hanno scelto, ma alla quale non possono sottrarsi.

Genre: FICTION / Horror

Secondary Genre: FICTION / General

Language: Italian

Keywords: Horror, noir

Word Count: 37181

Sample text:

«Ha notato nulla di strano quando ha fatto il giro?».

«No, nulla, stava dormendo, era tranquillo. Gli avevo dato del Tavor per farlo riposare, come sempre».

«Ha visto qualcosa o sentito dei rumori?».

«No, tutto come al solito».

«È possibile che qualcuno si sia introdotto nella struttura prima della chiusura delle porte d’ingresso e poi sia salito al piano di sopra?».

«Non so. Forse qualcuno potrebbe essersi nascosto al piano interrato, dove ci sono i locali della lavanderia e il magazzino, ma è improbabile che nessuno se ne sia accorto: l’edificio ha diverse telecamere a circuito chiuso, una per ogni corridoio principale, una per ogni rampa di scale e una in ogni spazio comune».

«Quindi, quando è successo, non avrebbe potuto esserci nessuno nella stanza con lui…».

«Non lo so, giuro che non lo so».

L’aveva trovato l’infermiere del turno di notte.

Era a terra, prono con le braccia stese, palmi al suolo, le gambe divaricate e la testa voltata verso il muro.

Subito aveva pensato che il vecchio avesse tentato di scavalcare le spondine cadendo a terra e avesse perso conoscenza. Toccandolo, si era reso conto che era freddo, quindi aveva cercato il polso carotideo. Non sentendolo, aveva voltato l’ospite per tentare la rianimazione cardiopolmonare e allora aveva visto.

Aveva chiamato la guardia medica: il giovane dottore con gli occhiali e la borsa di cuoio che era arrivato, aveva guardato il vecchio e, senza nemmeno avvicinarvisi, aveva detto che era meglio chiamare i carabinieri.

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Maria Laura Teleuca
French
Already translated. Translated by Chloé CARDOSO
Spanish
Already translated. Translated by Raquel Camargo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return