Olvidar Forever (Parte 2 Saga Forever) by Nuria Pariente Nogueras

Una saga diferente llena de giros inesperados, donde nada es lo que parece...

Olvidar forever (parte 2 saga forever)

Olvidar para siempre

Bryan:

Perdidamente enamorado de esa frustrante mujer llamada Cintia Alonso, no hallo consuelo en mi rutina habitual. Aquellos días en los que se llenaba mi soledad se postran vacíos y desolados. Nada ni nadie consolará jamás a mi desdichado corazón.

Empecinada en alejarse de mí, no es capaz de ver que lucha contra la propia naturaleza que nos ha unido. El destino ha dictado que debemos estar juntos, aunque a ella eso no parece importarle lo más mínimo… Solo desea olvidarme para siempre y a mí no me queda otra que respetar su petición, manteniéndome alejado, por descabellada y absurda que me parezca la idea.

Cintia:

Ironías de la vida… ¿Cómo olvidar para siempre a quien se recordará para siempre?

Viviré el resto de mis días perdidamente enamorada de un hombre que jamás volverá a estar a mi lado, porque un mal día para el corazón (pero bueno para la cordura) decidí que fuera así.

Genre: FICTION / Romance / Suspense

Secondary Genre: FICTION / Sagas

Language: Spanish

Keywords: Romance, romántico, amor, pasión, suspense, incertidumbre, drama, tragedia, sagas, saga, trilogía, comedia, risa, humor, seducción, novela diferente, giros inesperados, sorprendente

Word Count: 44876

Sales info:

4.9 valoración media en estrellas en Amazon (Carente de críticas negativas, tiene unas 40 reseñas en Amazon redondeando a la baja)

Lectores después de 15 meses de publiación 7.000 aprox. (tirando a la baja)

Diario hay ventas de ebook o lecturas de páginas kindleUnlimited


Sample text:

BryanAquella tarde de agosto su desolado corazón fue incapaz de hallar consuelo tras el último y fallido intento de conversar con Cintia en el Centro Atlántic acerca de los motivos que la habían llevado a no querer volver a verlo, que la habían llevado a querer… olvidarlo.

Es completamente indignante. Su indiferencia me carcome. No sabría definir lo que siento en estos momentos. Es la mujer más frustrante que he conocido en toda mi vida. Es tan… ¡Aaaahhhh!

¡Deseo chillar! ¡Correr! ¡Golpear algo!

Ni siquiera me he llegado a duchar. He recogido mis cosas de la taquilla y salido del gimnasio a toda prisa. Necesitaba, con carácter de urgencia, sentir el roce del aire fresco en mi rostro.

La rabia me inunda y se apodera de todo mi ser.

Paso los dedos entre mis oscuros y sudorosos cabellos, cierro los ojos con fuerza, ¡hastiado, dolido e incomprendido!

¿Por qué no me habla?

¿Por qué me abandona?

¿Por qué esta repentina indiferencia?

Me hago las mismas preguntas una y otra vez, sin hallar lógica alguna.

Soy capaz de percibir, y me atrevería a afirmar que ella también, esa misteriosa energía latente entre nosotros que no se puede obviar. Que nos envuelve cuando nuestras miradas se conectan, cuando apenas unos centímetros separan nuestros labios, cuando tan sólo el sutil roce de nuestras manos es suficiente para hacernos estremecer y arder en deseo mutuo, el uno por el otro.

Que nos hace sonreír, suspirar y amarnos sin decir nada.

Aunque ella insiste en luchar contra natura, contra sus propios sentimientos y nuestro propio destino.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Stéphanie Blasco
French
Already translated. Translated by Stéphanie Blasco
Author review:
Una traductora de sobresaliente, dedicada y entregada. Comunicación con ella totalmente fluida. Cumplidora con los plazos de entrega. Totalmente recomendada

An outstanding translator, dedicated and dedicated. Communication with her totally fluid. Compliant with delivery times. Totally recommended

Un traducteur exceptionnel, dévoué et dévoué. Communication avec elle totalement fluide. Conforme aux délais de livraison. Totalement recommandé
Italian
Translation in progress. Translated by Roberta Torrisi
Portuguese
Already translated. Translated by Andre Barroso
Author review:
Andre, se ha convertido en mi primera opción a la hora de ver traducidas todas mis novelas al portugués, le quedo muy agradecida por su trasparencia y profesionalidad. Las novelas han sido traducidas en el tiempo establecido con un resultado final de sobresaliente.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return