Quando si va a caccia di vicende singolari, c’è sempre il rischio di trovarne una. Viaggiando in lungo e in largo per la Nuova Zelanda, uno scrittore si imbatte in Roger B., un tetraplegico con una storia da raccontare veramente singolare, che parla di un dono molto particolare. Una lezione che non potrà mai dimenticare.
Genre: FICTION / NoirIt's a new short story just published in Italian on Amazon. The sales number are still quite low. However, it is part of a series of short stories. As of today, there are three in total, but more in the pipeline.
Febbraio 1998. Martedì pomeriggio. Sono in cerca di una storia da scrivere, e spero di trovare qualcuno che ne abbia una da raccontare.
Mi fermo a Kaikōura, una cittadina di alcune centinaia di anime, incastonata in uno spuntone di terra sulla costa est dell’isola del sud della Nuova Zelanda. Detto così, sembra un posto importante, ma vi assicurò che poche persone lo conoscono. Oltre gli indigeni, naturalmente. Sono mesi che giro in lungo e in largo alla ricerca della mia storia. Me ne basta una, importante, che abbia rappresentato il punto di svolta nella vita di un tizio qualunque: un pescatore, un taglialegna, una puttana, un impiegato, una maestra, chiunque. Devo trovare gente che non abbia problemi nell’aprire il proprio animo, così che io ci possa sbirciarci dentro, in fondo. Gente che aspetta solo qualcuno con la voglia di ascoltare.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by lucrezia squillacciotti
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Audrey Hawes Mayayo
|
|
Author review: Excellent job. The translation is of very high quality, and delivered well within the deadlines. Ease of communication. I definitely recommend her and (hopefully) will continue the collaboration for other projects. |