Greek poetess Sarah Thilykou and Japanese poetess Maki Starfield had a poetic dialogue on "Islands".
The image of island expands in the book. Beautiful morning and night, engaging thoughts resound in readers' mind.
Our Poetry associates in Kyoto, JUNPA has such a great project of Western-Eastern Poets in Sympathy throuhg publications with foreign great poets.
Dress
Enjoy every encounter
because it may not come again.
I wear a dress of words
—a red dress on my death
Language | Status |
---|---|
Greek
|
Already translated.
Translated by Asimenia Papoutsaki
|
|
Author review: Thanks for your great work and collaboration. I really enjoyed it! |
Italian
|
Translation in progress.
Translated by Valeria Iacobelli
|
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Fernanda Miranda
|
|
Author review: Thank you so much for your wonderful work. You are really excellent! |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Marco Villalobos
|
|
Author review: Thank you so much for your nice translation! |