Durante más de veinte años fui empresaria como Ingeniera en Electrónica y Telecomunicaciones, y hace diez años obtuve el título de Licenciada en Historia; ambos títulos de la ilustre Universidad Central de Venezuela, UCV.
Desde hace cinco años, ya semiretirada, me he dedicado a ser Traductora Literaria, Científica y Técnica del Inglés al Español.
Soy europea española y venezolana, y soltera de 61 años de edad.
Resido en la Isla de Margarita, la Perla del Caribe.
Estoy a su disposición.
**********************
We sow words that generate benefits.
I was an entrepreneur as an Engineer in Electronics and Telecommunications for more than twenty years. Ten years ago, I obtained a Degree in History. Both degrees are from the Central University of Venezuela, UCV.
Since five years ago, as semi-retired, I have been dedicated to being a Literary, Scientific and Technical Translator from English into Spanish.
I am European Spanish and Venezuelan, single and 61 years old.
I live on Margarita Island, the Pearl of the Caribbean.
I am at your disposal.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Susana always does an excellent job. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Susana does a wonderful job and she is delightful to work with. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Susana has been fantastic. Great job. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Susana has translated a few of my books, and I hope our translation relationship continues. |