My interests include fantasy, music, and art. I enjoy translating articles about martial arts, education, Japanese culture. Additionally, I translate American Sign Language (ASL) to English and viceversa. I look forward to working with you on the next project.
*Hiatus: Currently Not Accepting New Assignments
All contracts, in progress work, and e-mail considerations sent before 1 Aug 2021 will still be continued. Please e-mail with questions or concerns.
Apologies for any incovience
*休止 8月の前のプロジェクトは大丈夫です。
しかし、当分、新しいプロジェクトを受け入れません。疑問点、コメント等がありましたら、ご教示いただければ幸いです。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
*Una interrupción: Ya no acepta nuevas proyectos en este momento.
Sin embargo, todos los proyectos antes de 1 Augusto 2021 ya son en curso. Por favor no dude en contactarme si tiene alguna pregunta o algún comentario.
Disculpa las molestias.
*Une pause: En ce moment, je ne pas accepter de nouveaux projets.
Mais, Je continuerai à travailler sur tous les projets précédents. Si vous avez des questions ou des préoccupations a sujet de ce, n'hésitez pas à communiquer avec moi.
Désolé pour le dérangement.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: お待たせ致しました。 翻訳をありがとうございます。 出版作業に時間がかかってしまい、申し訳ありませんでした。 感謝致します。幸いな日々をお過ごし下さい(^▽^) |
Title | Translate into | Role |
---|---|---|
Japanese
|
Main translator
|
|
Japanese
|
Main translator
|
|
Japanese
|
Main translator
|
|
Japanese
|
Main translator
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Japanese
|
Main translator
|
Not provided
|