Soy traductora de inglés con nivel C2 y formación académica en traducción. Trabajo con especial atención al estilo, la coherencia narrativa y la fidelidad al sentido original del texto, buscando siempre que la traducción fluya de manera natural en español.
Cuento con experiencia en traducción y revisión de textos en distintos ámbitos, y me capacito de forma continua en traductología y práctica de la traducción. Mi trayectoria como profesora de inglés me ha permitido desarrollar una comprensión profunda del idioma, sus matices y registros, así como una sensibilidad especial para el ritmo y la claridad del texto.
Me interesa especialmente la traducción editorial, donde considero fundamental respetar la voz del autor y el efecto del texto en el lector. Abordo cada proyecto con compromiso, atención al detalle y responsabilidad profesional.
| Title | Translate into | Role | Rating |
|---|---|---|---|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
|
Author review: Translator took her time instead of rushing and the work was efficiently done. Very pleasant to work with. |
|||
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
|
Author review: Top-quality Spanish translation. Faithful to the original yet naturally flowing in Spanish. The suspense and emotion translate beautifully. Five stars. |
|||
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
|
Author review: A translator who truly understands the soul of a story The translation Guada Fowler delivered was simply awesome! She preserved the emotional depth, the dark atmosphere, and the poetic moments beautifully. The Spanish flows naturally, and she even handled cultural nuances (like keeping the Hindi terms 'beta' and 'beti' intact) with sensitivity. She also treated my story with respect and care. I would recommend this translator for the authors looking for someone who will honor their voice in another language. 5 stars simply isn't enough though. |
|||
| Title | Translate into | Role |
|---|---|---|
|
English
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|