Antonella Albano (translator)

(6)


Amo la scrittura, la sua forma precisa, la possibilità di dare colore, anima al pensiero.

Antonella albano

Antonella Albano è nata nel 1962 e si è laureata in Lettere classiche. Dal 2001 è insegnante di ruolo nella scuola superiore dove insegna italiano e storia. Ha scelto consapevolmente e per passione la didattica degli adulti.  In precedenza ha lavorato come correttrice di bozze e redattrice per alcune case editrici pugliesi.

Legge da quando si ricorda e leggerebbe sempre, se potesse. È stata appassionata di fumetti, poi è stata conquistata dai telefilm, come Buffy The Vampire Slayer e The Vampire Diaries e molti, molti altri. È profondamente cattolica, e coniuga elegantemente le contraddizioni: adora la Divina Commedia ed Harry Potter.

Ha deciso, a un certo punto della sua vita, che era tempo di cominciare a scrivere. Così dal 2011 ha collaborato con articoli e recensioni ai siti

Ol3media – http://host.uniroma3.it/riviste/Ol3Media/Home.html

Diario di pensieri persi –diariodipensieripersi.it

The Vampire Diaries Italia –  http://www.moonlightitalia.com/vampirediaries/

e Urban Fantasy –  http://urbanfantasy.horror.it/

Dal 2011 partecipa con i suoi racconti alle raccolte del blog letterario collettivo “Diario di pensieri persi”, liberamente visionabili sul web.

Nel 2012 ha vinto il Concorso letterario nazionale “Parlami d'amore” indetto dal Caffè letterario “La Luna e il Drago”, con il racconto dal titolo “Il madonnaro”. Partecipa con racconti e poesie alle raccolte successive del “Caffè”.

Nel 2012 è arrivata fra i primi dieci classificati nel concorso letterario indetto dal comune di Taranto “Taranto fra tesori, suggestioni e parole”, con il racconto dal titolo “Il fortepiano”.

Sempre nel 2012 ha aperto un blog personale per parlare delle sue serie televisive preferite: Shadowcat loves TV series

Il suo sito personale è http://antonellaalbano.weebly.com/

Ad agosto 2013 pubblica il saggio Vampiri, supereroi e maghi. Metafore e percezione morale nella fiction fantastica, per la casa editrice Aracne di Roma. http://www.aracneeditrice.it/aracneweb/index.php/pubblicazione.html?item=9788854862432

A gennaio 2014 viene pubblicato il suo primo romanzo Io, Liam con la casa editrice Il Ciliegio di Como. http://www.liamromanzo.it/

A giugno 2014 appare la raccolta di poesie Sei mare sul portale Ilmiolibro.it. http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/v/1086286/Sei_mare#!%22

A gennaio 2016 autopubblica il mistery romance Amori e altri misteri.

Nel dicembre 2018 esce in autopubblicazione l'urban fantasy La luna di River.


Native language: Italian
Translates from: English
Translates into: Italian


User links: Website Facebook Twitter LinkedIn Google+

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Italian
Editor and proofreader
Author review:
Marina was a pleasure to work with. She handled the translation into Italian with professionalism. Her attention to detail is exacting and I would highly recommend her services.
Italian
Editor and proofreader
Author review:
A pleasure to work with; also was very good at communicating progress updates!
Italian
Editor and proofreader
Not provided

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Italian
Editor and proofreader
Author review:
I loved working with this team.
Italian
Editor and proofreader
Italian
Editor and proofreader
Italian
Editor and proofreader
Author review:
Excellent translation delivered on time. A great team to work with.


Return