My name is Andrés Sotelo, I am a 28 years-old professional translator with a vision of what I want to do in my future. Even with my young age, I have had the opportunity to translate several documents, from pharmaceutical to violin-making texts - A book about Antonio Stradivari's life.
I have been working for a company at Mexico City as a translator and I have learnt about different subjects such as medicine, laws, etc.
I studied literary translation, criticism and research, which makes me a perfect choice to translate poetry, short stories, novels and so on. I find short stories and poetry very exciting to translate since words can express what probably actions cannot.
I can assure you that I have a great sense of responsibility, confidentiality and commitment.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Andres did a very good job following instructions. He consulted with experts on some of the technical language and did a good job overall. There were a few small glitches towards the end, but overall I am happy with his work. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Andres' experience translating plays is making each one easier and better than the one before. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent work on first prose book for me. |