Все возьми by Albireo Svyatoslav

История любви шейха и викинга.

Все возьми

Шейх Аль-Дива сбегает из плена домой, оставив там сердце гордой северянке. Его жизнь устроена. Но десять лет спустя, султанат заключает мир с северной страной, на выгодных для себя условиях, и шейх вынужден встретиться с побежденным мучителем и его женой - той самой северянкой.

Предупреждение авторов:
Действия происходят в альтернативной вселенной, как это принято называть, и даже не на нашей планете. Все совпадения имен, названий, богов, конфессий, стран, языков, священных текстов и писаний, и прочего, что имеет отражение в нашей жизни – случайны, и не имели целью вызвать ассоциации. Каждый волен проводить свои параллели, но авторы снимают с себя всякую ответственность, за возможные задетые чувства. В книге содержатся, также, сцены жестокости, насилия, формы отношений, которые могут быть табуированы законодательством или ограниченностью сознания. В описанном мире, также, другая система возрастов и система исчисления. Все герои, при пересчете на нашу систему совершеннолетние. Если вы имеете любые социальные триггеры, которые могут доставить вам дискомфорт или травмировать, воздержитесь от чтения данного произведения.

Genre: FICTION / LGBT / General

Language: Russian

Keywords: шейх, викинг, историческое фентези, магия, однополая любовь, от ненависти до любви

Word Count: 266571

Sales info:

it's a new book, I haven't added it to sales yet. 


Sample text:

 

— Искандер Аль-Дива вернулся! – сообщали слуги друг другу.

В Либии род Аль-Дива ценили. У них были земли, власть, богатство, влияние. Ранее, род Аль-Дива был родом благородных воинов, наемников, но, когда в Либию пришла Оснанская империя, роду Аль-Дива дали титул. Шейх Искандер Аль-Дива вернулся от султана, к которому ездил по торговым договорам. Амелик Аль-Толь, друг Искандера на этот раз не ездил с ним, дома было много дел. Сейчас жгучий красавец сидел в окружении девушек сераля Аль-Дива и ждал Искандера.

[...]

— Что ты привез, отец? – спросил Джаллал, подбегая к отцу.

Искандер поднял сына в воздух, тот захохотал. Суровый мужчина улыбнулся. Шрам на его щеке, похожий на ящерицу, будто ожил.

Энефрей ждал, пока отец обратит внимание на него.

— Я все покажу, — ответил Искандер, отпустил первенца, и поднял на руки младшего. Усадил его на руку. Энефрей был тонок в кости, и почти невесомый, из него выйдет хороший наездник, может, самый быстрый в Либии.

— Тебя долго не было, — мягко проговорил Энефрей. Мужчина погладил сына по лицу, внимательно глядя на него.

У него мог бы быть такой сын от нее. С таким же небесным ликом.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Daria Utenkova

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return