Ее жизнь никогда не была ровной и гладкой. Веселое детство героини книги закончилось в сложных для России 1990-х. И девушке пришлось с головой окунуться в атмосферу того непростого времени. Из грязи в князи и обратно, от шальных денег — к пустому карману, от неземной любви — к предательству… Но она смогла выжить там, где другие сдавались и даже погибали. И все это на фоне музыки культовых рок-групп.
Genre: FICTION / Contemporary WomenВсе началось с несвязанных эпизодов. Они внезапно вспомнились, всплыли со дна.И вдруг вся эта история стала толчками выплескиваться наружу. Захлестнула эмоциями.
Давно забытые персонажи один за другим вылезали на поверхность, как бы говоря:
— Ну что, настало время со всем этим разобраться.
Я родилась в Ленинграде в начале 70-х. Мы жили в самом центре, на Пушкинской улице.
Раннее детство. Обрывки впечатлений. Зимнее утро, темно, не хочется вставать в детский сад.
Лес, и мы с бабушкой ищем грибы в высокой траве. С родителями на пляже в Солнечном.
Я на корточках ем клубнику на совхозном поле. Когда меня оттащили, моя моська от аллергии по красноте уже напоминала большую клубничину. Жаркое лето в Абхазии.
Я рано начала показывать свои склонности. В метро мама заметила, что сидящие напротив мужчины как-то странно на нас смотрят. Это я, четырех лет от роду, строила им глазки.
Часами могла играть одна, погружалась в сказочные фантазии. Я одушевляла плюшевых медведей, рисунки на ковре, шишки в лесу. Дружба с девчонками меня не интересовала.
В средней группе детсада я заявила маме, что «люблю» какого-то Диму из садика и мы поженимся. Через неделю мне уже нравился Андрюша.
Мой отец всю жизнь играл. У него были сотни увлечений, которым он полностью отдавался в свободное от работы время. В молодости ходил в горы с палаткой. Играл на баяне и фортепьяно. Собирал книги. Увлекался фотографией.
Он возвращался из очередного путешествия и часами сидел в ванной, проявлял снимки. Устанавливал марсианского вида черный фонарь с куполом. На пол большой комнаты стелили газеты и выкладывали мокрые фото. Кот от вида газет входил в раж и с разбегу прыгал в самую гущу. Кота закрывали. Я до сих пор не могу понять, как выставить выдержку и диафрагму, но одно время фотографировала стареньким ФЭДом.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Asifa Arif
|
German
|
Translation in progress.
Translated by Ilona Riesen
|
Hindi
|
Already translated.
Translated by Srikanth Hannabeprakash
|
|
Author review: Srikanth Hannabeprakash is very competent translator, everything is very organized and fast. The translation was done quickly and correctly. Discussed details in a simple and understandable way. Overall I am very satisfied with the translation and recommend Srikanth Hannabeprakash as an excellent translator! |
Italian
|
Already translated.
Translated by Paola Sambruna
|
|
Author review: Paola is a painstaking and attentive translator and a wonderful person. Thanks to her translation into Italian my book was published by famous world publishers! |