Un famoso agente segreto, un grande finanziere low profile, uno studente milanese seguace del Giovane Holden, un infallibile trader egiziano, un miliardario figlio di uno sceicco, un assassino annoiato, un pedinatore disperato, un capo cellule amante dell’Occidente…
Personalità esperte e ben consce del proprio ruolo, ma anche giovani sprovveduti e almeno dapprima inconsapevoli, potenziali vittime di danni collaterali.
Quasi tutti - protagonisti, comprimari e comparse – hanno una doppia faccia. I “cattivi” mostrano perplessità inattese e i “buoni” manifestano un cinismo indispensabile, ma non sempre sofferto.
Dai campi da golf di Gleneagles al Parco Sempione di Milano, dall’orto botanico di Vienna a una fattoria nella campagna tedesca, dal Pergamon di Berlino all’Île Saint-Louis di Parigi, da Saint Moritz a un cottage nel Kent, combattono una guerra occulta, ma senza esclusione di colpi.
Il fattore che la scatena: un’organizzazione finanziaria internazionale che opera con il duplice obiettivo di sostenere in autonomia le azioni terroristiche e condizionare i mercati finanziari globali.
La crescente importanza e influenza di questa centrale non passa inosservata ai grandi investitori e alle agenzie d’intelligence israeliana, inglese e americana, che, per annientarla, pianificano un’operazione perfetta, complessa e molto rischiosa.
Genre: FICTION / Generale-book a 0,00 Euro disponibile dal 01-01-2018: Scaricate 477 copie ad oggi.
la versione cartacea è stata disponibile quindici giorni dopo a 13,49 Euro. Sono state acquiste due copie fino ad oggi.
6 recensioni con una media di 4 stelle
OMAR EBN AL SINA
Meglio una tenda nel deserto.
Era la riflessione di un giovane degli emirati, che stava seduto in modo disinvolto in una poltroncina accostata a un grande tavolo, mentre sorseggiava una tazza di tè per scacciare la voglia matta di fumare che stava montando, la noia delle riunioni e l’insofferenza per l’arredamento della sala, a tacere dell’odore del potpourri alla pesca. Le poltroncine erano dozzinali e l’ambiente appesantito da una tenda blu con un enorme fiocco dorato al centro che la raccoglieva, lasciando scoperti i lati della grande finestra.
Mentre gli altri membri del Consiglio si scambiavano convenevoli e commenti, il giovane si alzò per prendere un rabbocco di tè per la sua tazza da una consolle, su cui facevano bella mostra di sé tè, caffè, bevande alla frutta in abbondanza, insieme a dolci, spuntini e frutta da combinare con i beveraggi.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Alicia Rodriguez
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Raquel Camargo
|
|
Author review: It was an exceptional experience for the quality and punctuality of the translation, the ability to understand the text and to make the best translation even of jargon sentences. In any doubt it was very easy to communicate. I highly recommend her. |