The Legend of Pirosmani by Valerian Markarov

Life of Niko Pirosmani, the great Georgian artist

The legend of pirosmani

Рядом с  нами порой живут удивительные люди, бытие которых    ещё до  скончания их земных дней    становится легендой. Таков удел избранных. Они, питая высокие идеи человечества, слышат, видят и  чувствуют то, что недосягаемо для простых смертных, а  мы не  замечаем их, не  бережём. Вот таким созидателем, чьё имя окружено ореолом бессмертия, и  был Нико Пиросмани. Истории, которые о  нём рассказывают, никто не  может подтвердить или опровергнуть. Но  именно они и  есть его биография. Он сам её создал своей удивительной жизнью. Жизнью, превратившейся в  Легенду о  Мастере. И  мы не  имеем права не  верить  ей…

Жизнь Нико Пиросмани заключена между двумя вопросительными знаками: когда родился? когда умер? А  между ними — длинная вереница других вопросов. Кто сможет рассказать правду о  нём? У  кого спросить: у  земли? у  неба? Даже современники вспоминали Никалу как сон. Он так и  остался загадкой для поколений. Одна достоверность — он жил. Одна очевидность — жив и  поныне. Ведь каждому художнику отпущено две жизни. Одна — его собственная. Другая — жизнь его искусства, которая, бывает, надолго переживает самого мастера.

Понять этого удивительного человека можно, наверное, лишь прожив жизнь так, как прожил её он. Нам  же, почитателям его таланта, дана скромная возможность прикоснуться к  тайникам его души, пытаясь понять и принять его творческое наследие, в  которое он вложил неизмеримую любовь к  людям.

Книга, которую Вы держите в руках, — не  учебник истории, не  научная монография или диссертация. Это — исторический роман, который даёт возможность совершить путешествие в  прошлое, в  старый и  неповторимый Тифлис конца девятнадцатого — начала двадцатого столетий, шумный, пёстрый, трудолюбивый. Основой для создания данного произведения явилась историческая достоверность, переплетённая с  художественным вымыслом, а  некоторые интерпретации изложенных здесь фактов являются спорными в  связи с  противоречивостью и  недостаточностью исторических сведений.

Приятного Вам чтения!

С уважением,

Валериан Маркаров.

Genre: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Artists, Architects, Photographers

Secondary Genre: DRAMA / Russian & Former Soviet Union

Language: Russian

Keywords: Pirosmani, Georgia, Tbilisi, Russia, Russian Empire, Artist, Revolution, Drama, Wine, Love, Poverty, painter, Tiflis, frustration

Word Count: 70000

Sample text:

В  некотором царстве, в  некотором государстве… а  точнее, в  стране, называемой Грузией, что в  девятнадцатом веке в  качестве губернии входила в  состав  Российской империи, жил гордый и  свободолюбивый народ, очень мудрый для такой очень маленькой страны. Каждый край её не  похож на  соседний, а  её жители — грузины — отличаются друг от  друга не  только своим бытом и  традициями, порой они даже общаются на  разных языках и  наречиях. Поговаривают, те, что живут на  западе: имеретинцы, мегрелы, гурийцы, сваны, аджарцы и  другие — более бойкие, восточные  же — карталинцы и  кахетинцы — трудолюбивее.

На  востоке этой гостеприимной страны — в  Кахетии — благословенном Господом саду Кавказа с  его янтарными виноградниками, в  селе Мирзаани жила-была семья Пиросманашвили. Дом Аслана, главы семейства, и  его жены Текле    стоял на  самом краю села    рядом со  старым тутовым деревом, а  неподалёку находился виноградник семьи. А  ещё дальше, на  заросшем лесном склоне, расположился участок земли, которым благодарное село наделило Аслана за  отличие в  бою, когда тот, с  ловкостью джигита, отчаянно размахивал отточенным кинжалом, сражаясь с  черноглазыми лезгинами, похитившими мирзаанских детей. Был он человеком сильным, настоящим кахетинцем. Работящим и  умелым крестьянином.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Deb Dutta
Author review:
Good job! Thank you dear Deba for your professionalism!
Italian
Already translated. Translated by Matteo Mazzoni
Author review:
Great quality!
Bravo maestro Matteo Mazzoni!
Spanish
Already translated. Translated by Maria Garcia Barris
Author review:
Great job! Well-done! Thank you dear Maria!!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return