Ténebrum es un recopilatorio de historias de miedo, terror y suspense que recoge, en sus textos, la evolución del autor dentro de este género literario. Algunos de ellos han sido ya publicados, en diversas antologías y colaboraciones literarias, algunas de ellas de carácter internacional.
El primer relato, El extraordinario caso de Susan Malcolm, fue creado ex profeso para la antología titulada “El Filo de ELA” en una colaboración solidaria, de varios escritores, con la Fundación Miquel Valls de Barcelona, que lucha contra esta terrible enfermedad.
También se incluyen, entre otros, los textos:
Manos arriba, publicado por la Revista Vaulderie en su antología titulada “Resurrection Party”.
El sótano y La playa, ambos textos publicados por la Revista Literaria Ibídem, de México.
Modelos forzados, seleccionado por la Revista Fantastique en su antología “Ritos paganos”.
Genre: FICTION / HorrorNew book in the market.
El extraordinario caso de Susan Malcolm
Invierno en casa de los Malcolm
Un frío viento recorría el barrio de Georgetown aquella mañana. Los tímidos rayos de sol otoñales entraban, tamizados través de los visillos, en casa de los Malcolm, creando una atmósfera extraña en el comedor. Las sombras de los diversos aparatos médicos acumulados allí creaban formas grotescas que dotaban a la estancia de un aspecto anormal. El estado anímico de los presentes, así como el fuerte y pesado aroma químico que flotaba en el aire, acababan de completar la sensación de estar en un ambiente irreal y surrealista en todo aquel que entraba en esa triste morada.
John Malcolm Weick, el joven científico condecorado por la prestigiosa Sociedad Reina Victoria debido a su eminente trayectoria, estaba sumido en la desesperación más absoluta. Susan, su tierna y adorable esposa, llevaba varias semanas postrada en una mecedora sin apenas poder moverse.
La enfermedad que la aquejaba era de origen desconocido en aquel tiempo y, aun siendo tratada por los mejores especialistas… no presentaba mejoría alguna. Todo había comenzado unos meses atrás, cuando empezó a sentir un agotamiento esporádico que la obligaba a descansar a menudo. Cada vez con más frecuencia. Al final, habían tenido que contratar a la señora Murton, una haitiana de edad indefinida, para ayudar en las labores de la casa y atender a Susan.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Lidia Folgar
|
French
|
Already translated.
Translated by Agathe DJAGO
|
|
Author review: Un trabajo excelente. Recomendado. |
German
|
Already translated.
Translated by Erica Ziegler
|
|
Author review: Fantástico. Erica ha traducido el libro en un tiempo récord con un standard de calidad elevadísimo. Comunicación fluida con el autor y un interés a nivel profesional. Recomendada 100%. |
Italian
|
Already translated.
Translated by Giovanna Manetti
|
|
Author review: Perfect work. Thanks Giovanna. |
Japanese
|
Already translated.
Translated by Carlos Varela
|
|
Author review: Rápido y eficiente. Recomendado |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Rita Pires
|
|
Author review: Un buen trabajo, aunque la edición podía estar un poco más cuidada. |