Перед склеиванием - разбить! Том 1 by Maksym Gichka

Политический роман об археологическом открытии, которое могло изменить мир, но изменило лишь нескольких человек

Перед склеиванием - разбить! том 1

Университетский археолог сделал эпохальное открытие, но, вместо славы и признания, получил позор и тюремный срок. Почему мир так несправедлив? Кому и зачем нужно скрывать от человечества правду? Как далеко зашли ложь и неразумность в современном обществе? Что будет с миром в будущем? Как его изменить к лучшему? На эти вопросы пытаются найти ответы герои романа. И находят. Каждый – свои.

Genre: FICTION / Political

Secondary Genre: PHILOSOPHY / Political

Language: Russian

Keywords:

Word Count: 140019

Sample text:

Анатолий подумал о предстоящей встрече, и уста его невольно раздвинулись в улыбке. Стало немного неудобно перед встречными прохожими. Пришлось, в срочном порядке, возвращать губы в исходное положение.

Повинуясь давней привычке приходить куда-либо без опозданий, Анатолий вышел из дому намного раньше необходимого и теперь неспешно шествовал к месту встречи, с приятным ощущением контроля времени. Невысокое, коренастое тело, с признаками рано надвигающейся пузатости, по-июньски усиленно пототочило. Он машинально провёл рукой по затылку, затем по смолянистой, плохо расчёсанной шевелюре. Капельки пота крепко вцепились в руку и вынудили достать платок, чтобы смахнуть их и оттуда.

Войдя в здание университета, Анатолий проинформировал охранника о цели визита и, увидев одобрительный кивок, направился хорошо знакомым путём в хорошо знакомый кабинет. Как и каждый раз, когда он посещал альма-матер после выпуска, Анатолий испытал лёгкое волнение, навеянное сладкими воспоминаниями прекрасной студенческой юности. Но сегодня глубоко предаться сим воспоминаниям он так и не успел – его внимание привлекли изменения, которые претерпел внешний, а точнее внутренний вид университета за последние годы, в течение которых Анатолий здесь не появлялся.

Вместо обшарпанных стен, побитых грибком, здесь теперь были элегантные, белоснежные стены, декорированные изящными узорами, вместо мрачного и тесного вестибюля – светлый и просторный вестибюль с удобными скамеечками и диковинными растениями в уютных кашпо, вместо трухлявых, облезлых дверей – нарядные, пышнотелые двери с красивыми рельефными рисунками и фигуристыми золочёными ручками. В общем, вид был шикарный. И он явно дисгармонировал с выражениями лиц студентов, проходящих мимо, с тем, как они формулировали свои мысли, и даже, с тем, что они пили. Прямо здесь – в коридоре университета. Прикрываясь разве что полиэтиленовым пакетом или папкой.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Helen Hagon
Author review:
Excellent work!
Portuguese
Translation in progress. Translated by Danielle dos Santos Ferreira

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return