My Monsters in Your Head by Oleksandr Razinkov

Our thinking and feelings are so much intermingled that, in fact, can't be separated as if we are the one, not separate persons.

My monsters in your head

The book describes thoughts of a man about relationships, monsters in our minds, living with monsters, reality, accepting reality and just life

Genre: FICTION / General

Language: Russian

Keywords: monsters, mind, life, relationship, universe, sense of life

Word Count: 1818

Sales info:

it is a new book and has not been on sale, yet


Sample text:

Монстри в голові

Це не твої монстри в твоїй голові, але мої. Вони тебе лякають до нестями, вони виглядають страшними, ти не знаєш, що з ними робити. Але тобі й не треба нічого з ними робити. Вони не належать тобі. Вони не послухаються тебе. Вони мої. Мої. Крапка.

Що вони роблять в твоїй голові? Як вони туди втрапили? Все дуже просто. Ми  - одне ціле. Ми стали одним цілим. Ми розділили життя. Радощі, печалі, страхи і, звісно ж, монстрів. Так, саме так. Так само твої монстри живуть в моїй голові.Але я їх не боюся, я їм радий, бо вони - частина тебе. Вони - це теж ти. Це ти живеш у моїй голові зі своїми монстрами. Я радію їм, як я радію тобі, бо це значить, що я живий, і ти теж. Ми - живі. Ми живемо. І наші монстри з нами.

То що ж робити? Полюби моїх монстрів. Прийми їх. Радій їм. Годуй їх. Колисай їх. Ти побачиш, що вони не такі вже й страшні. Вовк не такий страшний, коли домашній. Так само й монстри. Вони не страшні, коли нагодовані й заколисані.

Ти, мабуть, не пам'ятаєш, але ми це все запланували .звечора, перш ніж заснули. Тепер ми спимо, і тобі сняться мої монстри… в твоїй голові. Але ж ми рано чи пізно прокинемося і дружньо сміятимемося з наших снів, таких справжніх, таких яскравих. А, може, й захочемо повторити. Тільки ти будеш мною, а я тобою, а монстри будуть ті ж самі. Одні на двох. Може, монстри і є єдина справжня реальність? А ми - їхнє відлуння, відблиск, їхній сон? Може, ми і є монстрами, що сплять і снять оцей сон, де ми - це ми? Де вони - це ми? Може, то і не монстри зовсім? Просто хтось незбагненний. А коли щось є незбагненним, воно лякає. 

Знаєш, що найкраще лікує від страху? Кохання, любов. Коли ти любиш, чого тобі боятися? Ти розчиняєшся у тому, кого любиш.Тебе нема. А раз тебе нема,то нема й кому боятися. Нема кого боятися. Полюби моїх монстрів. Прийми їх. Розчинися в них. І ввесь страх минеться. 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Serikzhan Tankeyev
Spanish
Already translated. Translated by Alexandra Gnevko

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return