4ème de couverture de ce roman :
« Je m’appelle Julien. J’ai 31 ans et nous sommes en 2014. Du moins, c’est ce qu’on vient de m’expliquer. Je viens de reprendre connaissance à l’hôpital, en soins intensifs. Je ne me souviens de rien, pas même de ma propre vie avant ça. »
Personne ne sait ce qui s’est passé, sauf lui, quelque part enfoui tout au fond de sa mémoire. Il va se rappeler progressivement les faits. Dispute. Insultes. Violence conjugale. Puis Catherine, disparue de la circulation après l’agression qu’elle a perpétrée sur lui et qui a failli le tuer. L’ombre de ses souvenirs ressurgira, quoi que cela lui en coûte.
Genre: LITERARY COLLECTIONS / Diaries & JournalsCe roman a recueilli plusieurs avis très positifs dont voici les liens :
- Catherine (Partage De Lecture) (17/20) :
"Une bonne intrigue" http://bit.ly/ChroLODSCatherine
- Joe Jacs (17/20) :
"Prenant, intéressant" http://bit.ly/ChroLODSJoeJacs
- Les Lectures d'Angélique (15/20) :
"Un préquel qui complète bien le premier opus" http://bit.ly/ChroLODSLesLecturesDAngelique
Trois extraits de ce roman sont disponibles sur mon site Internet, en voici les liens :
Extrait n°1 : http://bit.ly/LOdsExt1
Extrait n° 2 : http://bit.ly/LOdsExt2
Extrait n°3 : http://bit.ly/LOdsExt3
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Fatima Basil
|
|
Author review: Fatima est à l'écoute des remarques. Elle prend soin de ne pas dénaturer le texte original, et n'hésite pas à poser des questions afin que son travail de traduction soit au plus juste. Une belle collaboration, que j'espère renouveler sur un autre livre ! |
Italian
|
Already translated.
Translated by iperbole10 Rita
|
|
Author review: Un travail de bonne qualité, merci beaucoup à Rita d'avoir été aussi rapide ! |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Aarón Ortiz
|
|
Author review: Un travail rapide, des questions posées quand il le fallait, et un très bon dialogue pour un résultat largement à la hauteur de mes espérances ! Un traducteur que je recommande ! |