Hugo Duchamp, a Frenchman living and working as a policeman in London is about to have his world turned upside down. Called upon to return to his native country where he has not been for over a decade, Hugo finds himself embroiled in the murder of a child and a town ripe with corruption, warned not to investigate the first murder he soon has no choice when a second child is murdered.
The first in a new series of exciting adventures with a very modern and different hero.
The book has sold in excess of 10000 copies and topped the amazon free chart when it was released for free for five days to promote the next release in the series.
u n
Hugo Duchamp lowered his foot onto the first step and realised he could go no further. Though he deplored the use of the word ‘literally’ he felt for the first time in his life it was appropriate. He was literally frozen to the spot. From behind him he heard an irritated ‘tut’, and then another, but despite his silent cursing and chastising of himself, he was unable to compel his feet to move. Despite his best intentions, he was, at that point, not convinced he would be able to take a step forward any time soon. Yes, he appeared to be literally stuck. He inhaled deeply. The air was intoxicating, filled with hundreds of different scents that flowed around his body, filling his lungs and causing him to hold his breath.
‘Excusez-moi monsieur, je suis pressé,’ came the first voice behind him.
He glanced over his shoulder at a middle age grand-dame. Her lips were pinched tight and her eyes had narrowed into two pins encased in a harsh kohl outline. He opened his mouth poised to offer some response, but as it appeared that his day was now to be a combination of disappointment in himself and blind panic not even a low groan escaped his dry throat. How could he explain it to the coiffured lady when he could not explain it to himself. An English man behind her had the bright idea of nudging her with his shoulder hoping for a domino effect that would surely push Hugo onto the platform. The grand-dame spun on her heels and fixed the English man with a look that caused him to recoil and shrink within himself. Obviously unused to the power of such a formidable opponent he mumbled an incoherent apology before both he and the grand-dame turned their full attention back to Hugo.
‘Est-il un problème de monsieur? Avez-vous besoin d'aide?’ she asked in a tone of voice that reminded Hugo of all the French ladies he had grown up with.
Language | Status |
---|---|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Ysabel Lozsàn
|
|
Author review: Perfect translator, wonderful to work with. |