Durante más de diez años el autor de “Feliz Navidad… o no” tomó por costumbre incluir un pequeño cuento en las tarjetas de felicitación que mandaba a amigos o familiares. Los mejores de esos mini relatos, con el tiempo, fueron recopilados y revisados hasta su formato actual, mucho mayor en tamaño y matices. Se convirtieron, en definitiva, en una colección de siete historias irreverentes, enmarcadas claramente en los temas propios de estas fechas pero ausentes de cualquier espíritu navideño. Sin dejar de lado el humor negro o la ironía que impregnan cualquiera de los escritos de este autor, en estas páginas nos sumergiremos en siete historias con una virgen María, unos Reyes Magos o una “magia de la Navidad” totalmente distinta a la acostumbrada. Como su subtítulo indica, son “cuentos de una Navidad diferente”.
Genre: HUMOR / Topic / ReligionEsta obra se vendió bastante bien en el mercado español durante las pasadas navidades y tembién en los meses posteriores. Etuvo en el TOP100 de sus categorias en Amazon.
—María, ¿qué te parece si le ponemos al niño de nombre Escipión? Como el gran general que derrotó a Aníbal —se atrevió a proponer un día José.
—Recuerda, virgen María; ¿estamos? Bien. En cuanto a lo de llamarle “Escipiote” o “Esciponce” o como se diga, de ninguna manera. Además, creo que el tipo ese era un romano, ¿no?
—Eh… Sí, era romano, pero doblegó a toda Cartago y…
—¡Que no!
—Bueno, bueno… Está bien. Y ¿qué te parece Espartaco o Alejandro? Estos no eran romanos y fueron grandes héroes en su tiempo. Pasaran milenios y se seguirá hablando de ellos.
—Otra vez. ¡Que no! Además, yo ya lo tenía pensado. Le pondremos Jesús, que es poco oído.
—¿Jesús? Y no te gusta más Leónidas, como el fiero rey espartano que se enfrentó a las cien naciones persas y…
—Que no me cuentes más batallitas de las tuyas. ¡Jesús he dicho! Como mucho, para distinguirle del populacho, Jesús de Nazaret. Y ya está. ¡Fin de la conversación!
--
Cuentan que en tiempos del emperador Augusto, tres astrólogos venidos del lejano Oriente, siguiendo la estela del que siglos después llamarían Cometa Halley, llegaron a Jerusalén. En esas mismas estrellas que estudiaban percibieron que algo extraordinario iba a suceder. Pero los designios no eran claros sobre la naturaleza, buena o mala, de aquello que habría de convertirse en el comienzo de, por lo que parecía, un cambio radical en la humanidad; al menos tal y como la habían conocido hasta ahora.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Maria Gomez
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Giulia Biagi
|
|
Author review: Fantástica traducción. Giulia ha hecho un trabajo muy serio y rápido. Estoy muy satisfecho con el resultado final. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Bruno Santos
|