Nuevas desapariciones de personas en el ámbito internacional, muy parecidas a aquellas desapariciones de hace ya quince años, hacen que Joan y Carme sean requeridos para investigar. Inglaterra, España, Rusia, Rumanía... Su unidad tendrá que dedicarse a fondo en este caso si quiere resolverlo por fin. Pero lo que ninguno se imagina es que es tan profundo que tendrán que ocultar su investigación incluso a estamentos oficiales por estar implicados muchos de sus miembros. Tirar del hilo de una organización de tráfico de seres humanos va a marcar su vida y la de todo su entorno, incluso la de su pequeña hija Adriana. Nuevos escenarios, nuevos implicados, nuevas situaciones rozando lo inexplicable. Al final todos ellos tendrán una última duda por resolver: ¿Destino o coincidencia?
Genre: FICTION / Mystery & Detective / International Mystery & Crime—¿Te piensas que buscamos venganza o algo así? —le responde, riendo—. Tenemos más que hacer. Queremos quitaros del medio y volver a nuestros negocios. Nos importa una puta mierda vuestra hija. Y ahora, ¡soltad las armas para que os peguemos un tiro o pegáoslo vosotros de una puta vez, joder!
Pero seguimos sin movernos. Yo por mí les pegaría un tiro ya mismo. Si me van a matar, al menos me llevo a alguien por delante conmigo. Pero Carme al parecer sigue calculando. No nos queda mucho tiempo y lo sabe.
Y entonces…
—Está bien —les dice, poniendo las manos en alto y bajando acto seguido su arma al suelo, empujándola hacia ellos—. Pero lo haremos a nuestra manera.
Pero, ¿qué cojones…?
—¿Qué…? —comienzo a decirle sin perder de vista a los tres cabrones que siguen empuñando sus armas.
Siento su mirada clavarse en mí y me giro hacia ella. Me hace un gesto con los ojos para que yo también baje el arma.
¿Por qué coño lo hago?
Ella mira a nuestro alrededor y toma de nuevo la palabra, dirigiéndose a ellos.
—Saltaremos —les dice, y me mira a mí—. Tenemos que hacerlo. Por ella.
—Pero cariño…
El corazón me late con fuerza.
¿Esto es el fin?
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Jeffrey Isfeld
|
|
Author review: Como la primera traducción, ¡fantástico! En tiempo y forma. Muy profesional y una traducción excelente. Cien por cien recomendado. |