A vida é muito mais que um corpo, muito mais que um tempo, não se esvazia com a morte, não nasce num só dia. A vida acontece a cada momento, transcende o espaço-tempo e extravasa para lá da física, por isso de nada vale tomá-la como certa, tentar prendê-la a um único instante, porque na sua essência a vida é livre e foge por entre os dedos dos que querem confiná-la.
Eva não é apenas a mulher, a primeira ou qualquer outra, ela é ensinamento, ela é sentimento, profundo, enraizado e alicerçado na verdadeira origem do ente. Eva ama com a profundidade da Mãe, com a intensidade da amante e com a pureza da filha.
Genre: FICTION / Romance / GeneralMuito boa receptividade já traduzido para inglês.
O nevoeiro era denso, tudo em redor era baço, a neblina não me permitia ver mais que um metro à frente. Ouvia o chilrear dos pássaros com um eco profundo como se estivesse confinado a um vale vazio. Comecei a caminhar, desnorteado por não ver o Sol, seguia os sons da natureza, precisava sentir-me rodeado por algo mais que esta solidão, procurava a vida. Comecei a correr à deriva, como quem não sabe por onde há-de ir. O som aumentava como se todas as aves do bosque voassem a meu lado, mas não havia sinais delas, sequer árvores eram visíveis em meu redor, continuava mergulhado nesta pálida claridade.
Paro, há qualquer coisa à minha frente, vultos gigantescos parecem definir-se no horizonte próximo. Um murmúrio fundo, como se o vento se lamentasse começou a ouvir-se, sem que qualquer brisa se manifestasse. O corpo estremeceu, de repente sinto-me ameaçado, o silêncio resumiu-se à lamuria que vinha daquelas formas grotescas que não conseguia definir. Parecia criaturas deformadas, seres disformes e ameaçadores. A sensação de que se aproximam deixam-me irrequieto, do nada empunho uma espada, o meu instinto de defesa toma o controle e avanço contra a floresta de monstros.
Como se fosse inevitável o confronto, lanço-me... Grito...
Sou sugado por um túnel, como se uma mão invisível me puxasse. Acordo com o coração descompassado pela emoção, a fronte suada, e num reflexo, sento-me na beira da cama. O quarto está em silêncio e a luz do dia rasga por entre os estores corridos da janela em pequenas agulhas de luz que desenham reflexos da vida para lá da habitação.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Claudia Campar
|
|
Author review: Cláudia has done a fantastic job. |
Italian
|
Already translated.
Translated by Annalisa Farina
|
|
Author review: A Annalisa fez um trabalho excelente, dentro dos prazos e sempre muito competente na comunicação. Muito bom, recomendo. |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Erick Carballo
|
|
Author review: Um excelente tradutor, empenhado, rápido e com muita qualidade. Grato Erick pelo seu excelente trabalho. |