El otrora famoso escritor William Highworth parece haberse consumido a los ojos del protagonista de este breve relato. Nada queda en él del antaño fanfarrón que triunfaba en los círculos literarios de Londres. Su enigmática mujer, la bella y etérea Catherine, es el tercer lado de este gótico triángulo.
R. López-Herrero carga de simbolismo actual este relato de género gótico.
#1 en Terror en Amazon.es
# 5 en TOP100 Amazon.es
+5K ventas.
Atravesé a gran velocidad el bosque que precedía a los terrenos de la familia Highworth. Mi caballo resistió el esfuerzo que le pedí. Debía haber sido un potro tozudo por su carácter, pero ahora era el socio que yo necesitaba para llegar a tiempo a ver a mi amigo William. La tormenta arreciaba y la noche se cerraba ante mí, debía acelerar mi llegada...
La urgencia que pude leer en las cartas que había recibido las últimas semanas me había desconcertado. Si bien en su juventud mi amigo había sido hombre poco dado a las virtudes sociales, en ningún caso se podía decir de él que no fuese un caballero. No en vano ostentaba orgulloso el título de cuarto Conde de Highworth y tras la muerte de su padre había tomado con seriedad las riendas de la hacienda familiar.
Todo había sucedido muy deprisa: el fallecimiento del cabeza de familia, las primeras publicaciones de William, su éxito como autor y la llegada de Catherine a su vida. En poco meses no quedaba un ápice de mi compañero de juergas nocturnas hasta el alba y mientras cabalgaba por el oscuro bosque, mi mente imaginaba que me iba a recibir un serio miembro de la Alta Sociedad. Incluso había sido requerido en Palacio en varias ocasiones, recibiendo el favor de ser considerado consejero de la Familia Real.
Por eso, tras años de no saber de él más que por la prensa, su última carta me había dejado preocupado: "Necesito que vengas a Highworth Manor lo antes posible, mi querido amigo. Es cuestión de vital importancia que nos veamos y me veo imposibilitado para visitarte yo en Londres" rezaba.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Kevin Heit
|
German
|
Already translated.
Translated by Stephania Desousa
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Monica Arianna Zanetti
|
|
Author review: Excelente el trabajo de Monica Arianna Zanetti. Ha mantenido el espíritu victoriano del texto, ha cumplido con los plazos y ha sido un placer trabajar con ella ya que la comunicación ha sido fluída. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Marcela Guzovsky
|