Un hombre solitario y maduro que lleva una vida acomodada y monótona, descubre un día la posibilidad de relacionarse con otras personas a través de los chats de internet. Al amparo de un nombre falso entabla conversaciones con gentes de muy diferente procedencia. Con una de ellas, Belledejour o Luna, una estudiante de Filología, iniciará una relación muy especial que llevará a ambos protagonistas a establecer un baile de máscaras que supondrá para ambos cambios en sus vidas de una intensidad inusitada. Seleccionada entre las finalistas del Premio Planeta de 1999, "El amor en los tiempos del chat" es una de las primeras novelas surgidas de la fulgurante llegada de Internet a nuestras vidas, siendo además precursora e inspiradora de otras que aparecieron posteriormente como "Contra el viento del Norte" o la película "Tienes un email".. Escrita en buena parte en forma de diálogos de chat y de coreos electrónicos –algo que agiliza e imprime frescura al desarrollo de la historia-, esta versión moderna de la novela epistolar llega directa al corazón.
Genre: FICTION / GeneralAyer pensando como siempre en tí, salí a mirar la luna, pero sólo un rato. Me dí cuenta al poco tiempo que no había luna, sólo unas pocas estrellas. Desde Barcelona se ven mal las estrellas, hay demasiada polución y con mucha suerte puedes llegar a ver o a imaginarte que ves cuatro o cinco de las más grandes. No estaba Sirio por más que la busqué, además salí a verlas sin mis gafas ¿Te dije alguna vez que soy miope? Sí, lo soy. De pequeña me jodía mucho, pero de jovenzuela me empezó a gustar porque los miopes, dicen, tenemos una mirada como más quedona, como más bonita y sugerente. Ya verás JR cuando veas cómo miro, cómo te miraré. Lo que te estaba contando; que sin las gafas, mi miopía hacía aún más borrosas las estrellas lo cual es una ventaja que tenemos los miopes sobre los que no lo son, porque así vemos las estrellas con mayor misterio, mientras que los demás las ven tal como son, sin su magia. No me hagas caso, te acabo de sacudir una teoría de apremiante urgencia para justificar mi miopía. No creas nada de lo que te he dicho. Me voy a acostar un rato ahora o a comerme una manzana porque ando medio idiotizada y no me responde el cuerpo y mucho menos la mente. Dime: ¿Qué harías, cama o manzana? Un beso muy muy fuerte, aun cuando vaya lleno de cansancio, pero también va a reventar de cariño. Cuídate. Escríbeme, aunque sólo sea para decirme; ¡eh, tú, que voy mañana!
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Pia Planas
|
|
Author review: Excellent translation. Thank to Pia Planas |