“La naturaleza es el único lugar donde el ser humano puede acudir para encontrarse a sí mismo”
– Henry David Thoreau (Walden) –
Ficción y mitología celta se envuelven en el marco histórico de la Escocia del siglo XV para dar vida a esta novela llena de lucha, aventura, amor, traiciones y mitología.
Donde mora la bestia es una novela de gran extensión en la que se mezclan elementos del género de fantasía, histórico, de aventuras y de acción. Los personajes experimentan un “viaje” o camino vital que tendrán que ir recorriendo marcados por sus propias vidas y experiencias. Luchan contra el peligro, contra la muerte, contra la sangre y contra la soledad.
¿Hasta dónde nos puede llevar la venganza? ¿Qué es lo que podemos hacer por amor? ¿Los lazos de sangre son un límite para el amor? ¿Cuáles son los hechos que nos inspiran fortaleza en la vida? ¿De qué forma podemos buscar la justicia?
Sinopsis:
Escocia, siglo XV
Philip es un joven huérfano criado y entrenado por un cruel oficial inglés que forma parte de una conspiración contra el rey escocés Jacobo III.
Solo una persona despertaba en Philip sentimientos muy distintos al odio que le inculcaba su instructor, y esa era su propia hija, Leathybeth. La única que le comprendía.
Un día, harto de los abusos y sin nada que perder, Philip decidió huir para conocer sus orígenes.
Desde pequeño le gustaba perderse en el bosque para cazar y sentirse libre. Pero, sin saber cómo, siempre se acababa encontrando en el mismo extraño lugar… una siniestra zona boscosa plagada de lobos y cubierta por una densa niebla que nadie se atreve a cruzar… excepto una hermosa joven desconocida. ¿Quién es esa misteriosa mujer? ¿Qué es ese lugar tan sobrecogedor?
Su vida y la de Leathybeth cambiarán por completo cuando lo descubran.
Un oscuro secreto y un terrible enemigo común les llevará a forjar extrañas alianzas y a una lucha feroz en la que los fantasmas de su pasado les perseguirán a cada paso que den.
Genre: FICTION / Fantasy / HistoricalEl libro tiene buena acogida y buenas reseñas.
Lo que más ha gustado a los lectores:
En Irlanda la autoridad del Gobierno central inglés disminuía inexorablemente. La muerte negra se había cebado con la población inglesa en el Medievo.
La presencia de los ingleses en Irlanda se vio reducida a la zona de La Empalizada, un área fortificada alrededor de Dublín, donde concentraban la sede del poder.
Las costumbres gaélicas de los nativos irlandeses tuvieron un respiro para poder seguir expandiéndose con libertad, hasta el punto en que los señores hiberno-normandos, antiguos invasores, las adoptaron y se aliaron con los nativos contra la presencia inglesa en Irlanda.
Ante este hecho poco podían hacer las autoridades de La Empalizada. En 1366 promulgaron los Estatutos de Kilkenny, que prohibían a la población anglonormanda el uso del idioma, o la adopción de ropas y costumbres irlandesas, así como las uniones matrimoniales entre ambos. Pero se hizo caso omiso, ya que la autoridad de La Empalizada era escasa y maleable.
Con el fin de controlar sus intereses en Irlanda, los sucesivos reyes ingleses delegarían la autoridad constitucional del señorío en los Fitzgerald, condes de Kildare, una poderosa familia que combinaba el uso de la fuerza y las negociaciones con los señores y clanes, para así mantener el equilibrio de poder en la isla.
Sin embargo, este hecho alejó aún más a la Corona inglesa de los asuntos de Irlanda, ya que los Fitzgerald crearon una política más adaptada a sus propios intereses en la Isla Esmeralda.
Los señores gaélicos locales y los nobles anglonormandos gaelizados ampliaron su poder a costa del Gobierno central de Dublín de los Fitzgerald, que permitieron matrimonios mixtos entre nativos y normandos a cambio de favores y tributos.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Esther Wolburg
|
|
Author review: De nuevo he vuelto a confiar en Esther para traducir otro de mis libros y estoy muy contenta de haberlo hecho. Es muy profesional y amable. Se implica en el proceso para que todo quede perfecto ¡Muchas gracias, Esther! I have once again trusted Esther to translate another of my books and I am very glad I did. She is very professional and friendly. She gets involved in the process so that everything is perfect. Thank you very much, Esther! |