Enjoué à l'idée de passer les fêtes de fin d'année auprès de ses parents, récemment installés à Edmonton, Manu prend la décision de s'envoler en direction du Canada. Il n'avait toutefois pas prévu que son voyage prendrait une autre tournure. Coincé à l'aéroport de Toronto, c'est dans les bras du charmant Julian qu'il va finir par prendre son mal en patience... Et plus si affinités.
Genre: FICTION / Short Stories (single author)84 exemplaires vendus
« Mesdames et Messieurs, bienvenue à Toronto Pearson. Trans-Canadian Airlines vous présente ses excuses pour le retard du vol. Il est actuellement quinze heures et cinquante cinq minutes, la température extérieure est de -9 degrés. Nous vous prions de bien vouloir rester assis jusqu'à l'arrêt complet de l'appareil, de garder vos ceintures attachées durant toute la durée de la manœuvre, et de ne pas rallumer vos téléphones portables. Prenez gardes aux chutes d'objets lors de l'ouverture des compartiments à bagages. Nous espérons que vous avez effectué un agréable vol, et vous remercions d'avoir choisi notre compagnie. Correspondances pour Edmonton 16h50, Chicago 17h05 et Montréal-Trudeau 17h20. Trans-Canadian Airlines et l'ensemble de son équipage vous souhaitent une excellente journée et de bonnes fêtes. »
Tandis que l'avion poursuivait lentement son stationnement, Manu éteignit son ordinateur en soupirant. Son article pour Archi'Tech pouvait attendre encore un peu. N'était-il pas en vacances ? Il fourra ses affaires dans son sac, passa une main fébrile dans sa touffe de cheveux blonds, enroula son écharpe autour de son cou et enfila son épais manteau. Il était prêt à se ruer à l'extérieur. Malheureusement, il n'était pas le seul à désirer quitter l'avion en premier. L'appareil était à peine arrêté que déjà, nombre de passagers se levèrent avec hâte. Ils récupérèrent leurs bagages dans les compartiments situés au-dessus de leurs têtes, créant un bouchon en plein milieu du passage.
Language | Status |
---|---|
Italian
|
Already translated.
Translated by Anna Camagni
|
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Lucas Oliveira
|
|
Author review: Un grand merci à Lucas pour cette traduction. Il est très réactif, n'hésite pas à poser des questions en cas de doute, et ce fut très agréable de travailler avec lui. Encore merci :) |