Crimen en Lombard Street #113 by Tony Ruano

Novela de corte policiaco (Thriller). Was translated into English, Portuguese and Italian already.

Crimen en lombard street #113

SINOPSIS DE CRIMEN EN LOMBARD STREET #113

El envenenamiento colectivo de todos los residentes en una casa de huéspedes, luego de una cena de celebración familiar, rompe la magia de la noche londinense en la calle Lombard. Las muertes posteriores -como resultado del hecho-  las investigaciones referentes al crimen, los detallados informes de toxicología, el intenso proceso judicial y sus resultados, mantienen a los ciudadanos y a la prensa londinense expectantes a los acontecimientos, que conducen a un final inesperado.

Genre: FICTION / Crime

Language: Spanish

Keywords: Crimen, Métodos de policía. Investigaciones policiacas.

Word Count: 32200

Sales info:

#55 in Books > Libros en español > Misterio > Métodos de la Policía (Amazon.com 2/25/2016).

#4425 in Books > Literature & Fiction > Foreign Language Fiction (Amazon.com 2/25/2016).


Sample text:

Entre la niebla distinguió al policía que cubría la ronda. Gritó lo más alto que pudo. El guardián se dirigió hacia el lugar de donde venía el alarido y al llegar al lado de la persona detuvo la bicicleta y le preguntó:

—¿Sucede algo, caballero?

—¡Rápido! —dijo Paul—. ¡No pierda tiem-po! ¡Busque un vehículo en qué transportar dos enfermos graves al hospital! Pero no pierda tiempo, por favor. Lo espero en Lombard Street #113.

El agente llegó con la ambulancia veinte minutos después de que Paul le avisara. Cuando vio que nadie le esperaba consideró que había sido víctima de una broma de mal gusto o de alguien que quiso desviarlo o distraerle en su recorrido. Sólo la curiosidad, al encontrar abierta la puerta de la casa, le hizo entrar y subir las escaleras. Cuando llegó a la sala de estar sufrió un gran impacto. No podía dar crédito a lo que sus ojos estaban viendo. Retorciéndose en el piso, víctimas al parecer de intensas convulsiones, estaba el hombre que le había dado aviso y otras cinco personas más, entre ellas una niña. Tomó la niña en sus brazos y bajó las escaleras apresuradamente. Acomodó el frágil cuerpecito en la camilla y le ordenó al chofer:

—¡Llévela al hospital y que envíen otras tres ambulancias de inmediato! Allá arriba quedan cinco personas más en las mismas condiciones. Al parecer esto es muy grave. ¡Apresúrese!

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Already translated. Translated by Ida Borrelli
Author review:
Ida did a great job, like always she do, in the translation of these book.
Portuguese
Already translated. Translated by Randhal Wendel Fernando de Souza Santos
Author review:
Work with Randhal was an exceptional experience. I recommend his work to the most exigents writers.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return