Buko y los Yukants by Martha Faë

Buko sueña con volar. Yuki no sabe siquiera lo que significa soñar

Buko y los yukants

Su nombre no es Buko, pero todos lo llaman así. No puede volar, pero alzarse por encima de las nubes sin avión es lo que siempre ha querido. Buko ha oído que hay cosas que son sencillamente imposibles, pero muy distinto es lo que le dice su corazón.  

Ella no tiene nombre, pero la llaman Yuki, como a todos los niños y niñas de su isla. Buko, ese chico tan raro, le ha dicho que todo es posible, aunque muy distinto es lo que a ella le dice su corazón.

Picotazo... Bueno, Picotazo se llama así y tiene un corazón de oro, literalmente.

El resto de la historia es mejor que la descubras tú. Buko y los Yukants es una aventura sobre la amistad que nos enseña que es solo el miedo lo que nos aleja de la libertad.

Genre: JUVENILE FICTION / Action & Adventure / General

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Fantasy & Magic

Language: Spanish

Keywords: mystery, volcanoes, adventure, inspirational books for children, survival books for children

Word Count: 22.600

Sample text:

Buko, Buko, Buko, se repetía mientras sus botas se hundían en la nieve con ese crujido que le llenaba de alegría el corazón. Me llamo... Da igual cuál sea mi nombre, todos me llaman Buko. Buko, ese soy yo. Su voz era ronca, aunque infantil. 

    Los ojos se detuvieron frente a la pradera, blanca e intacta. La helada cara del chico se iluminó al ver que sería el primero en pisar la nieve. Definitivamente el invierno era una estación mágica, y no sólo por contener bastantes vacaciones, sino también por el silencio que se gestaba en el lugar secreto de Buko, haciéndolo aún más especial.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Stephen Daunt
Author review:
Stephen ha hecho un trabajo buenísimo. En primer lugar la comunicación ha sido fluida, sencilla y agradable. En segundo lugar ha sido muy puntual con los plazos de entrega y su traducción está impecable, muy cuidada tanto en el estilo como en cuanto a que no tiene erratas ni nada que como editora me haya hecho trabajar más (cosa que no puede decirse de todos los traductores). Es muy recomendable.
French
Already translated. Translated by Christine Biloré
Author review:
Todo de maravilla!
Italian
Already translated. Translated by Alice Marta Croce
Author review:
Muy bien, ha sido un proceso agradable y sencillo. La comunicación siempre ha sido muy fluida y el trabajo profesional, estoy muy contenta con el resultado.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return