Antonio mató a Luis en la cocina con un hacha porque le debía dinero by Roberto López-Herrero

Delirantes y absurdas aventuras de un policía muy poco espabilado.

Antonio mató a luis en la cocina con un hacha porque le debía dinero

Poco imaginaba el policía Pepe Gómez la cantidad de problemas en los que se iba a meter cuando le asignaron la investigación del asesinato de Luis. Al principio parecía muy sencillo pero a medida que el avispado, ejem, investigador se adentra en el curioso mundo de Twitter e indaga, una conspiración internacional sale a la luz.
Psicópatas con múltiple personalidad, presentadoras de televisión adictas a las terapias alternativas, hackers bellas y sexys, y un montón de personajes variopintos forman parte del universo del autor de esta novela, Roberto López-Herrero, quien, para demostrar su saludable estado mental, debuta con una trama de intriga y pasión, emulando a la mismísima Agatha Christie.
O yo qué sé.

Genre: HUMOR / General

Secondary Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 20000

Sales info:

#1 Amazon.es Humor

#9 Amazon.es TOP100

Más de 10K ejemplares vendidos. Adaptación al cine en 2015 por el director Luis Endera.


Sample text:

Día 1

Antonio mató a Luis en la cocina con un hacha porque le debía dinero. Parecía claro, parecía un caso fácil y obvio. Allí estaba Antonio, con el hacha aún chorreando de sangre en su mano derecha y afirmando que Luis le debía dinero. Había móvil, había confesión.

Y había algo que no me cuadraba…

Soy policía de los de toda la vida, de los que se hicieron policías porque Starsky y Hutch eran lo único que echaban en la tele. Bueno, también ponían Kojak, Colombo, Banacek, Llos hhombres de Harrelson y creo que hasta en La cCasa de la pPradera había un policía.

Pero nunca había notado eso que llaman “instinto policial”, hasta hoy. Con Antonio, el hacha, en esa cocina con el cadáver de Luis… Y estaba la prensa de las narices, era un buen momento para dejar anonadada a toda España. Así que pregunté.

—    Perdone, Antonio. ¿Se llama Antonio?

No fue la pregunta que Antonio esperaba. Eso le confundirá, pensé. Y su respuesta fue tajante.

—    Antonio Céspedes Ledesma, contable, 42 años, soltero. Y de la Ponferradina.

Era el sospechoso perfecto, cantaba como un colibrí. ¿Cantan los colibríes? ¿El plural es colibrís o colibríes? Mi mente estaba muy acelerada, pero proseguí mi investigación.

—    ¿Y que relación tenía con Luis, el finado?

—    Éramos amigos desde la infancia, en el pueblo.

—    Si eran amigos, ¿Por qué le ha matado?


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Anca Dora Costa
French
Already translated. Translated by Sophie Martin
Author review:
Excelente trabajo. Sophie ha adaptado el humor sabiendo convertir personajes y situaciones españolas a la realidad francesa.
German
Already translated. Translated by Christoph Herbert Vogel
Italian
Already translated. Translated by Eleonora Battista
Author review:
Ha sido un lujo y un placer trabajar con Eleonora.
Portuguese
Translation in progress. Translated by Erico Koerich

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return