Amanhã é Outro Dia by Ana Teresa Silva

Already on 3d edition

Amanhã é outro dia

Roberta Stone é uma das mulheres mais influentes do mundo. Criadora da Psicologia do Futuro, é terapeuta e conselheira dos mais poderosos do planeta. Aos 66 anos lê pela primeira vez o diário dos seus pais e, surpreendentemente, abrem-se as portas de uma nova realidade, diferente da que tinha imaginado até ali. Tudo fica em causa, as opções que tomou, o caminho que escolheu, tudo o que abdicou. Entrando numa cruzada interior vivencial e numa jornada de reconquista do amor verdadeiro, começa a reconstituir as peças do passado, revelando um atrás do outro os segredos guardados toda uma vida.

“Amanhã é outro dia” transporta essa possibilidade mágica dos humanos de abandonarem o casulo e aceitarem as asas da borboleta, de despirem a armadura e mergulharem profundamente na essência do seu ser, de abandonarem os caminhos do passado e aceitarem os convites da vida para serem felizes em qualquer idade que seja.

Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: FICTION / Romance / General

Language: Portuguese

Keywords: love, journey

Word Count: 61.998

Sample text:

Alicia levantou os olhos ao silenciar-se deparando-se com três rostos abalados pela emoção, perturbados e surpreendidos, Lucas lavado em lágrimas, Luís sem saber o que dizer ou fazer, e os meus olhos febris e brilhantes contendo um mar de lágrimas antes da queda, toda eu estremecida e estarrecida por aquela avalanche de palavras e conteúdo, como se alguém tivesse profanado o cemitério dos meus sentimentos, desbravado a terra, remexido os restos mortais desse sentimento maior enterrado na sepultura do meu corpo e o tivesse feito voltar à vida, dando-lhe forma terrena de novo, levantando-o cruamente e dito: move-te, chegou a hora de voltares à vida. E eu? Eu que não ando nesse terreno sagrado há 35 anos, será que as minhas pernas, os meus pés conhecem ainda a sua textura, saberão eles movimentar-se sem tropeções ou quedas descomunais? Saberei eu preparar-me na antecâmara do amor, de joelhos, humilde, perante a grandiosidade do reencontro e a gratidão à vida que é tão generosa com os que amam? Quem me dera ter tido palavras para ti, meu filho, naquele momento sublime em que soubemos os dois as intenções do teu pai com a Memória a estrear em Lisboa, mas por vezes sou tão fraca que me aflijo. Falta-me a ousadia das verdades profundas, eu que as soube captar dos outros como ninguém. Habituei-me às máscaras e, mesmo agora, que quero por fim tirá-las, elas não saem, esculpidas que estão na pele, habituadas ao silêncio, à omissão e à dor.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Spanish
Already translated. Translated by Maria de Lurdes Gonçalves

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return