Clients include: Italian Ministry of Foreign Affairs; Italian Prime Minister’s office; Aspen Institute, Rome; RCS Media Group, (Rizzoli-Corriera della Sera), Milan; Italian Institutes of Culture (Grenoble, France / St Petersburg, Russia); Gallucci Editions, Rome, Italian Embassy to Russia, Moscow; CNAC (Centre National d'Art Contemporain), Grenoble, France
Published translations: ”The Other Kids, L'Altra Infanzia, A Outra Infância”, Patrizia Bonanzinga, UNICRI 2009; “Bruno Liberatore: From Castel Sant'Angelo to the Hermitage” Slavia, St. Petersburg, Russia, 2008; "Florence, a Literary Guide”, Maurizio Bossi, Gallucci, 2007; "Caravaggio: a painting, a perfume” Hermitage Museum & Slavia, St. Petersburg, Russia, 2007; "Massimo Catalani - MC” Stamperia dell'Arancio Edizioni, 2004; "International Volunteers", Matilde d'Errico, FOCSIV, 2001; "The Babirusa", Pierre Fournier, 2000 (self-published novel); "Nabali Mondele: I Married a White Man” Annamaria Galloni, 1997 (self-published novel); "Corruption: Ethics and Power in Florence, 1600-1770", Jean-Claude Waquet, Polity Press, 1991
EDUCATION: Yu Yan Xue Yuan - University of Chinese language and culture, Beijing, China; ESIT (Ecole Supérieure d’Interprètes et Traducteurs), Paris, France; Università per Stranieri, Perugia, Italy; University of London, Royal Holloway and Bedford College (2:1 B:A degree in French and Sociology)
OTHER QUALIFICATIONS: RSA/TEFL teaching certficate Grade A
PERSONAL INFORMATION: Born on August 14th 1962 in Romford (UK). Dual nationality: British/Italian. As the wife of an Italian diplomat, I have lived in France, China, Russia and Chile. I am now resident in Rome, Italy. My interests include: piano playing, classical music, art, cinema, literature.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
Not provided
|
Title | Translate into | Role |
---|---|---|
English
|
Main translator
|