La vita non dura mai una sera by Maria Calabria

Da Trieste a New York, una storia d'amore si tinge di giallo.

La vita non dura mai una sera

“Era il tramonto, l'asfalto ancora rovente. In via Castaldo, nei pressi della stazione, tre ragazzine dal viso acerbo confabulavano e ridacchiavano tenendosi sotto braccio...””

Cristina rivive nel sonno il primo incontro con il marito avvenuto quindici anni prima. Quello che doveva essere un matrimonio felice, si rivela un ricettacolo di tradimenti e menzogne il giorno in cui Cristina, grazie a un abile tranello, scopre le malefatte del marito.

L'amore tra Elena e Roberto è l’altra faccia della stessa medaglia: la differenza di età tra i due  e la passione che alimenta il loro rapporto, fanno da sfondo a una condizione che spinge la loro unione al limite del consentito.

Tra le pieghe di uno scenario costellato da grandi amori, tradimenti e semplici infatuazioni, prenderà corpo un giallo complesso con intrighi internazionali e colpi di scena che costringeranno i protagonisti a inventarsi una nuova vita e a cercare un temporaneo riparo oltre oceano.

Riusciranno Elena e Cristina a realizzare i loro ideali e a trovare la pace del cuore?

Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 73.403

Sales info:

Vendite relative al trimeste luglio-ottobre 2014: 835 copie vendute

Migliori posizioni su Amazon:

 

#226 Kindle store, #54 contemporanei; primo agosto 2014.

 

#37  Kindle store, 3 agosto 2014.

 

#175 Kindle store, #41 romanzi d’amore, 29 settembre 2014

Recensioni:

http://bibliotecaromantica.blogspot.it/2014/08/la-vita-non-dura-mai-una-sera-di-maria.html

https://play.google.com/store/books/details/Maria_Calabria_La_vita_non_dura_mai_una_sera?id=5isFBAAAQBAJ

http://sommersadailibri.blogspot.it/2014/08/recensione-libro-la-vita-non-dura-mai.html

http://bianchianita1971.blogspot.it/2014/07/la-vita-non-dura-mai-una-sera-di-maria_28.html


Sample text:

 Era il tramonto, l'asfalto ancora rovente. In via Castaldo, nei pressi della stazione, tre ragazzine dal viso acerbo confabulavano e ridacchiavano tenendosi sotto braccio. L’aria calda del giorno ormai in declino aveva lasciato in loro una strana irrequietezza, un desiderio inappagato di avventura.

Un ragazzo attraversò la strada. Le tre amiche lo guardarono incuriosite: avrebbero voluto fermarlo, farsi corteggiare, ma era già tardi.

...Driiin...

Aprì gli occhi lentamente. Con gesto automatico, allungò un braccio per zittire la sveglia. Si girò sul fianco sinistro, guardò suo marito, che emise un gemito a metà tra uno sbadiglio e un saluto.

 «Ho sognato il nostro primo incontro... », bisbigliò e si mise a sedere sul bordo del letto. Marco farfugliò qualcosa, poi tornò a dormire.

Cristina scosse il capo e sospirò.

Erano le sei: una delle poche mattine in cui non aveva anticipato la sveglia prima che suonasse. Con fare meccanico si preparò il caffè e aprì gli scuri: “Un altro giorno della marmotta”, pensò, scostandosi dai vetri.

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Barbara Patrizi
Finnish
Already translated. Translated by Erica Leikas
Author review:
Sempre disponibile. Precisa e gentile.
French
Already translated. Translated by ERIC TRIGANCE
Author review:
Traduttore serio, preciso e puntuale.
Sempre disponibile al confronto e anche simpatico (cosa che non guasta mai!!!)
Norwegian
Already translated. Translated by Øyvind Svendsen
Author review:
Traduttore preciso, scrupoloso.
Disponibile al confronto. Traduzione ottima.
Portuguese
Already translated. Translated by Franco Rovedo
Author review:
Serio, preciso e puntuale.
Spanish
Already translated. Translated by Ángela Caramazana

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return