When I’m translating I always take into account the different methods and techniques translation has, along with the cultural differences between both languages. Before working on the text, I always make an analysis of it, so I will know which style to use as well as the tone and register, important terminology to consider in translation. An important thing: I never use Google translate. Yes, machine translation might seem helpful, but it’s not as accurate as the human mind.
I am a very passionate and hard worker person. I am confident that I will never disappoint my clients in any way!
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|