My expertise (and best-sellers) are how to books of American folk magic. I would love to see them translated accurately into some other languages! I especially look for translators who understand that translation is not just about the words but about rendering the material understandable to the new audience in the target language, which might mean adding explanations or footnotes if material familiar to an English-speaker would be obscure to the new audience.
Title | Info |
---|---|
Account of American hoodoo magical practice from 1800 to 1920
|
|
Traditional regency romance about a married woman finding love in the wrong place
|