I have a technical degree in drama and I have worked as an actress and writer for 10 years, so I know about creating characters, developing stories and dialogs and respecting the particular nature of every detail within a fictional context.
My academic degree is MD in Institutional Communication and I am also a certified Medical Interpreter, so I know the rules of communication and interpretation that I need to follow in order to convey the desired meaning, always taking into consideration the topic, the tone in which the message should be delivered and the comprehension level of the target audience.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: My experience with Sonia Guzman was excellent during the translation of my book "Bienes Raices. The book in its essence demand for the translator a great concentration, capability and experience, to get a successful result. Sonia did it. Always on time on the due dates, and very easy to communicate with her. I feel very lucky to had has the possibility to work with her. Tony Ruano. |